Коллекция заблуждений. События - Страница 23

Изменить размер шрифта:

Улыбнитесь

Жена говорит мужу:

– Мой дорогой, а ты знаешь, что слово, «кенгуру» на языке аборигенов означает «я не понимаю»…

– Да, где-то читал…

– Любимый, я присмотрела прекрасного щенка с роскошной родословной. Но для этого мне нужно пять тысяч долларов…

– Кенгуру, – сказал муж и уткнулся в газету.

№96. Насколько велико Великое озеро?

В Тверской области есть озера, названные Великими. Услышав такое название, сразу представляются огромные озера, которые если и меньше размером, чем, к примеру, озеро Байкал, то ненамного. Однако, в действительности, эти озера велики лишь в название. Если попытаться найти их на карте, то это возможно лишь на крупномасштабных картах. Точно также обстоит дело и с рекой Великая, впадающей в Псковское озеро.

А в Америке, как известно, есть свои Великие озера. Любой школьник, изучавший географию, знает, что их пять: Мичиган, Гурон, Эри, Онтарио и Верхнее. Однако недавно их количество увеличилось еще на одно, после того как Конгресс США принял закон, по которому к пяти Великим озерам присоединяется шестое – озеро Шамплейн, находящееся в стороне и по размерам очень небольшое. Все объясняется тем, что уже много лет согласно специального закона правительство выделяет средства для изучения экологии Великих озер. А так как выяснилось, что озеро Шамплейн также нуждается в изучении, то и решили вместо того, чтобы не принимать отдельный закон, в старый вставили фразу: «Термин „Великие озера“ включает озеро Шамплейн». Отметим, что жители штатов, прилегающих к настоящим Великим озерам приняли нововведение без особого восторга.

№97. Ном

Город Ном, расположенный на американском берегу Берингова пролива, получил свое название благодаря невнимательности американских картографов. Когда-то этот город был всего лишь маленьким эскимосским селением. Первым нанес его на карту один французский морской офицер. Однако он позабыл спросить у местных жителей название их населенного пункта. Тогда он поставил на карте рядом с условным обозначением селения вопросительный знак и написал слово «ном» («название»), тем самым отмечая, что необходимо узнать название селения. Однако американские картографы, использовавшие карту составленную французом для подготовки к печати в 1849 году карты этого региона, не обратили внимания на знак вопроса. С тех пор бывшее эскимосское селение и называется Ном.

№98. Остров или порт?

Название острова Пуэрто-Рико в Карибском море в переводе с испанского означает «богатый порт». Для острова это название довольно странное. Кто же «додумался назвать «богатым портом» большой остров? Чей это злой умысел?

Но, оказывается, никакого злого умысла здесь нет, а всему вино недоразумение и как в случае с Огненной землей нерадивость европейских картографов.

В 1493 году это остров был открыт Христофором Колумбом. Он же назвал его островом Святого Иоанна Крестителя (по-испански Сан-Хуан-Батиста. Со временем, для удобства, название острова было сокращено до Сан-Хуан. А в живописной бухте был основан город, получивший название «богатый порт» (Пуэрто-Рико). Но тут, составлявшие карту Нового Света, европейские картографы перепутали названия: остров получил название города, а столица его стала именоваться Сан-Хуан. В дальнейшем закрепились именно эти названия.

№99. Сахалин

Благодаря недоразумению, наряду с многими другими географическим названиями, появилось и название острова Сахалин. Французские ученые, составлявшие карту этого региона, у западного берега Сахалина надписали: «Сахалин ангахата», что в переводе с монгольского означает «скалы в устье черной реки». В своих путевых заметках о Сахалине Антон Павлович Чехов писал по этому поводу: «Скорее всего, это название относилось к какому-либо утесу или мысу в устье Амура. А французские географы ошибочно отнесли его к самому острову». Впоследствии это название закрепилось и на русских картах.

№100. Устьюрт

В России названия многих населенных пунктов начинаются со слова «усть», происходящего от русского «устье». Обычно после такого слова идет название реки, в устье которой и расположен населенный пункт. Например, Усть-Ухта, Усть-Цильма, Усть-Илимск и т. д.

Но иногда подобные названия могут ввести в заблуждение. Например, между Каспийским и Аральским морями расположено пустынное плато Устьюрт. Логично было бы предположить, что оно находится в устье реки. Но все не так просто. Когда-то плато называлось Истьюрт, что означало «равнина», но картографы записали это казахское название более понятным для них словом.

№101. Чили

Название «Чили», так же как и некоторые другие названия на карте Южной Америки, появилось все из-за того же нежелания европейцев надлежащим образом изучать язык местных жителей или хотя бы стараться их понять. Добравшись до южных границ страны древних инков Перу, испанские конквистадоры поинтересовались у местных индейцев, указывая на юг, что за страна лежит за виднеющимися горами. Индейцы же подумали, что испанцы спрашивают о высоких заснеженных вершинах Анд, а потому ответили: «Там чили», что означало «там холод». Гордые гидальго, также как и другие европейцы в других странах, уточнять ничего не стали, а нанесли на карту название страны – Чили.

№102. Южная Земля

Название материка Австралии переводится как «южная земля». Однако общеизвестно, что самым южным материком является вовсе не «зеленый континент», а Антарктида, открытая русскими мореплавателями. Почему же тогда Австралию так назвали? А потому, что название материка было придумано еще до того, как были открыты и Австралия и Антарктида. Много столетий мореплаватели разыскивали таинственную Южную Землю и, так как первым был открыт зеленый континент, то он и получил название Австралия. Только потому выяснилось, что это ошибка, но было уже поздно что-либо менять.

№103. Яблони на хребте?

В Забайкалье есть горный хребет, называемый Яблоневым. Логично было бы предположить, что так он назван или потому что там растет много яблонь, либо в честь какого-либо путешественника Яблонева. Однако неверно ни то, ни другое предположение. Яблони в этом суровом крае растут как то не особенно, а название хребта – искаженное местное Ябылгани-Даба, что означает «легко проходимые горы». И это название уже близко к действительности. В этих метах много удобных перевалов и широких долин.

Заградительные отряды

№104. Заградительные отряды – изобретение большевиков

Бытует мнение, что заградительные отряды, активно использовавшиеся Советской Армией во время Великой Отечественной войны для сдерживания отступления собственных войск – это одно из изобретений НКВД.

В действительности же подобные отряды применяли еще монголо-татары. В качестве ударных частей, обреченных на гибель в авангардном бою, они использовали мобилизованных жителей завоеванных стран, венгров, мордву, куманов и даже «измаильтян» (мусульман). Сзади же монгольские полководцы ставили заградительные отряды из верных воинов.

Монголы в качестве ударных частей, обреченных на гибель в авангардном бою, использовали мобилизованных ими венгров, мордву, куманов и даже «измаильтян» (мусульман). А сзади монгольские полководцы ставили заградительные отряды из верных воинов.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com