Танцоры на Краю Времени: Хроники Карнелиана [ Чуждое тепло. Пустые земли. Конец всех времен] - Страница 111
— Но он оживает, — возразил Джеггед. — Взгляни туда, разве это не признак возрождения?
Труба, на которую он показывал, тянулась слева направо от них и выглядела новой, хотя и очень обыкновенной.
— Это не признак, отец… Это скорее призрак, иллюзия.
Джеггед не стал продолжать спор.
— Тебя сложно переубедить, — глаза его блеснули. — Юность всегда была настырной и упрямой.
Джерек уловил иронию в голосе отца, его друга.
— О, насмешливый Джеггед, как я соскучился по твоей компании! Все тревоги улетучились прочь!
— Твое доверие согревает меня, — сказал Джеггед. — Вот для чего стоит дарить любовь своим детям.
— Детям? — небрежный взмах рукой. — Человеку присущи привязанности то здесь, то там во Времени. Но ты, Джерек, мой единственный наследник.
— Твой сын?
— Мой сын, — поправил его Джеггед.
Пока они шли сквозь мерцающий сумрак, Джерек, заразившись явным беззаботным оптимизмом Джеггеда, искал признаки возвращения Города к жизни. Эти признаки действительно были: свет приобрел жизнерадостные оттенки, ритм земли, пульсирующей под ногами, вызывал в сознании образ оживающего сердца. Но нет, это было невозможно!
Лорд Джеггед закатал рукава, чтобы не испачкать их ржавчиной, лежавшей всюду на земле.
— Мы можем положиться на Города, — сказал он, — даже если у нас нет надежды когда-либо понять их.
— Это софистика, Джеггед.[55] Очевидность противоречит вам. Источники мощи Городов исчезли.
— Инстинкты существуют. Источники тоже. Города нашли их.
— Даже вы, Джеггед, не можете быть так уверены, — но сейчас Джерек хотел, чтобы его опровергли.
Джеггед остановился перед занавесом мрачной темноты.
— Это окраина Города?
— Кажется, да.
Они подождали Железную Орхидею и Амелию Ундервуд, которые немного отстали от них. К удивлению Джерека, обе женщины кажется хорошо поладили друг с другом. Они больше не сверкали глазами и не язвили друг другу. Со стороны они смотрелись, как две старинные подруги, ведущие задушевный разговор. Джерек подумал, что никогда не по стигнет этих нюансов в отношениях между женщинами, но был доволен. Если гибель неизбежна, пусть это произойдет при хороших отношениях. Он подозвал их к себе.
Здесь Город отбрасывал более широкий отблеск света на нарушенный ландшафт. Бесплодная, покрытая трещинами пустыня, не заслуживающая более названия «земля», оболочка, которая может обратиться в пыль при одном прикосновении.
Железная Орхидея поправила складку на платье.
— Все мертво.
— И в последней стадии разложения, — сочувственно сказала Амелия Ундервуд.
— Я не могу поверить, — сказала ровным голосом Орхидея, — что это мои мир. Он был таким жизнерадостным.
— Но, словам Монгрова, его жизнерадостность была украдена, — Джерек рассматривал темноту за Городом.
— Ну, по крайней мере, сердцевина осталась, — успокоил Лорд Джеггед, коснувшись на секунду плеча жены.
— Разве она еще — не сгнила, Лорд Джеггед? — спросила Амелия и раскаялась в своей безжалостности, когда взглянула на лицо Орхидеи.
— Все можно оживить.
— Я замеряла, — пожаловалась Железная Орхидея, отодвинувшись дальше от границы Города.
— Мы плывем в вечной темноте, — сказал Джерек. — Где нет Солнца, нет звезд, ни одного метеорита. И эта темнота, дорогие родители, скоро поглотит нас тоже!
— Ты преувеличиваешь, мой мальчик.
Возможно и нет, в голосе Орхидеи потерялся свой прежний тембр.
Они пошли следом за ней и почти тут же наткнулись на машины и миссис Персон с капитаном Бастейблом, и космического извозчика.
— Но где наши друзья? — удивился Лорд Джеггед.
— Еще недавно они были здесь, — сказал ему Джерек. — Эффект Морфейла?
— Здесь? — взгляд Лорда Джеггеда был откровенно скептическим.
— Может, они с Юшариспом и остальными?
Джерек чуть улыбнулся при виде Амелии и своей матери, взявшихся за руки. Его все еще озадачивала перемена в них. Он чувствовал, что это как-то связано с женитьбой Лорда Джеггеда на Железной Орхидее.
— Не поискать ли нам их, отважный Джеггед?
— Ты знаешь, где искать?
— Вон там.
— Тогда веди нас! — он встал рядом с Джереком.
Свет от Города мигнул на мгновение резче, чем раньше, и здание, которое лежало в руинах, восстановилось на глазах у Джерека, но отовсюду слышались трески, стоны, бормотание, предполагающие сильнейшее ухудшение состояния Города. Они приблизились к другой окраине Города, где свет был очень тусклым. Джерек сомневался, куда идти дальше, пока не услышал знакомый голос:
— Если (хрум-хрям) вы возьмете назад в их собственное (хрусь-хрясь) время ту группу, это, по крайней мере, облегчит (хрум-хрясь) проблему, миссис Персон.
Все собрались сейчас у космического корабля пуплианцев: инспектор Спрингер и его констебли, Герцог Квинский, огромный мрачный Монгров, путешественник во времени, миссис Персон и капитан Бастейбл в своей черной униформе, мерцающей, как тюленья шкура. Среди них не было только Гарольда Ундервуда, сержанта Шервуда и Латов.
Пуплианцы сливались с круглым бесцветным кораблем. Позади группы лежала уже знакомая чернота бесконечной бездны.
Они услышали голос миссис Персон:
— Мы не подготовлены для перевозки пассажиров. Кроме того, нас поднимает время. Мы должны вернуться на базу для проведения экспериментов, подтверждающих наши представления о пересечении вселенных…
Лорд Джеггед, бледно-желтые одежды которого контрастировали с общей темной расцветкой, подошел к группе, оставив позади Джерека и двух женщин.
— Вы как всегда о ком-то беспокоитесь, мой дорогой Юшарисп, — хотя прошло довольно много времени с тех пор как он видел инопланетянина, Лорд Джеггед без труда узнал его. — И по-прежнему настаиваете на своей точке зрения.
Многочисленные глаза маленького существа яростно сверкнули на вновь пришедшего.
— Я считаю (хрю-хрю), Лорд Джеггед, что она самая правильная! — Он вдруг насторожился. — Вы были здесь все время?
— Нет, я только что вернулся. — Лорд Джеггед коротко поклонился. Пришлось преодолеть некоторые трудности. Потребовалась точная настройка, чтобы попасть так близко к концу всех вещей, иначе можно было оказаться в абсолютном вакууме!
— По крайней мере (хря-хри), вы признаете…
— О, к чему нам эти споры, мистер Юшарисп. Давайте смиримся с фактом, что мы всегда останемся противоположны по темпераменту. Сейчас настал момент посмотреть правде в глаза.
Юшарисп, оставаясь подозрительным, умолк. КПС Сашурик вмешался в разговор.
— Все решено (крям-хрям). Мы намерены реквизировать из Города все, что возможно спасти (крюм-хрюм), для того, чтобы подкрепить наши планы выживания. Если вы желаете (кррх-р) помочь и разделить дальнейшие выгоды (хрю-хря) нашей работы…
— Реквизировать? — Лорд Джеггед поднял брови. Казалось его высокий воротник задрожал. — Не вижу в этом необходимости!
— У нас нет времени (хрясь-хрусь) объяснять все сначала!
Лорд Монгров поднял голову, посмотрев на Джеггеда угрюмым взглядом. Голос его был по-прежнему зловещим и мрачным, хотя он говорил, будто никогда себя не ассоциировал с инопланетянами.
— У них есть план, красноречивый Джеггед, построить закрытое помещение с замкнутым циклом окружающей среды, которое переживет окончательное разрушение Городов, — он, как колокол, вещал о тщетности борьбы. — В плане есть свои достоинства.
Лорд Джеггед восстал против вмешательства пуплианцев. Он говорил отрывисто и раздраженно:
— Приверженность пуплианцев к мелочности и упрощению может привести к полному краху. Они отказываются от множественности выбора, — черты лица Джеггеда выражали суровое неодобрение. — Но никто не дал им права вмешиваться в жизнь наших Городов с их примитивными понятиями и целями, Лорд Монгров.
— Разве кто-нибудь из нас… — но пыл Монгрова уже погас.
— Кроме того, — продолжал хрононавт, — я лишь недавно установил здесь собственное оборудование и был бы более, чем немного, расстроен, если они, даже невольно, испортят его.