Сказки об Италии - Страница 38
Изменить размер шрифта:
на в стаканы, наливая, он высоко поднимал графин, и вино трепетало в воздухе красной живой струей. - Мы оба сели у окна, - угрюмо продолжал слесарь,
- сели так, чтобы нас не видело солнце, и вот слышим нежный голосок блондинки этой - она с подругой и доктором идет по саду, за окном, и говорит на французском языке, который я хорошо понимаю.
- "Вы заметили, какие у него глаза? - говорит она.
- Он, разумеется, тоже крестьянин и, может быть, сняв мундир, тоже будет социалистом, как все у нас. И вот, люди с такими глазами хотят завоевать весь мир, перестроить всю жизнь, изгнать нас, уничтожить, всe для того, чтобы торжествовала какая-то слепая, скучная справедливость!"
- "Глупые ребята, - сказал доктор, - полудети, полузвери!"
- "Звери - да! Но - что в них детского?"
- "А эти мечты о всеобщем равенстве..."
- "Вы подумайте, - я равна этому парню, с глазами вола, и другому, с птичьим лицом, мы все - вы, я и она - мы равны им, этим людям дурной крови! Людям, которых можно приглашать для того, чтобы они били подобных им, таких же зверей, как они..."
- Она говорила очень много и горячо, а я слушал и думал: "Так, синьора!" Я видел ее не в первый раз, и ты, конечно, знаешь, что никто не мечтает о женщине горячее, чем солдат. Разумеется, я представлял ее себе доброй, умной, с хорошим сердцем, и в то время мне казалось, что дворяне особенно умны.
- Спрашиваю товарища: "Ты понимаешь этот язык?"
Нет, он не понимал. Тогда я передал ему речь блондинки - парень рассердился, как чёрт, и запрыгал по комнате, сверкая глазом, - один глаз у него был завязан.
- "Вот как! - бормочет он. - Вот как! Она пользуется мной и - не считает меня человеком! Я ради нее позволяю оскорблять мое достоинство, и она же отрицает его! Ради сохранности ее имущества я рискую погубить душу..."
- Он был неглупый малый и почувствовал себя глубоко оскорбленным, я тоже. И на другой же день мы с ним уже говорили об этой даме громко, не стесняясь. Луото только мычал и советовал нам:
- "Осторожнее, дети мои! Не забывайте, что вы - солдаты и существует дисциплина!"
- Нет, мы это не забыли. Но очень многие - почти все, говоря правду, стали глухи и слепы, а эти молодцы крестьяне весьма умело пользовались нашей глухотой и слепотой. Они - выиграли. Они очень хорошо относились к нам; блондинке можно бы многому поучиться у них, например - они прекрасно научили бы ее, как надо ценить честных людей. Когда мы уходили оттуда, куда пришли с намерением пролить кровь, многие из нас получили цветы. Когда мы шли по улицам деревни - в нас бросали уже не камнями и черепицей, а цветами, друг мой! Я думаю, что мы заслужили это. О дурной встрече можно забыть, получив хорошие проводы!
Он засмеялся, потом сказал:
- Вот это ты должен превратить в стихи, Винченцо...
Маляр, задумчиво улыбаясь, ответил:
- Да, это очень годится для поэмы! Я думаю, что сумею сделать ее. Когда человеку минет двадцать пять лет - он становится плохим лириком.
Он отбросилОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com