Паладин душ - Страница 51

Изменить размер шрифта:
ощущение, что разум неестественным образом отделен от тела. Она сняла плащ, свернула его и опустилась на колени, пытаясь перевернуть тяжелое тело Фойкса и уложить голову на импровизированную подушку.

– Подождите, леди, – остановила ее Лисе. – Он был парализован, когда упал с коня? У него кости могут быть сломаны…

– А он упал? Я не видела, – это могло объяснить, почему он раньше всех оказался рядом с медведем. – Нет, с ним было все в порядке. Это он убил зверя.

Что очень жаль.

– Хм, он соскользнул с крупа прямо на нас. Думаю, там сложно было что-нибудь сломать, – Лисе намотала повод на руку, удерживая фыркающего и пятящегося коня, и встала на колени, чтобы помочь. Девушка оглядела впечатляющие доказательства – тушу, меч и голову, лежащую неподалеку.

– Пятеро богов, вот это удар, – она посмотрела на Фойкса. Лицо его цветом напоминало овсяную кашу. – Что это с ним?

Ферда подъехал следом, взглянул на происходящее и слетел с коня, даже не подумав прихватить повод.

– Фойкс! Рейна, что случилось? – он встал на колени рядом с телом брата и ощупал его в поисках ран, явно ожидая увидеть кровавый след от удара когтистой лапы. Ничего не обнаружив, он удивленно поднял брови и попытался перевернуть Фойкса. Тяжело дыша, подбежал ди Кэйбон без мула.

– Иста схватила Ферду за руку:

– Нет, твоего брата не ударили.

– Он отрубил медведю голову, а потом… упал, – подтвердил Пежар.

– Этот медведь взбесился что ли, чтобы так нападать? – выдохнул ди Кэйбон. Наклонившись, он уперся руками в колени и тоже внимательно осмотрел Фойкса.

– Он не взбесился, – сказала Иста ровным голосом. – Он был одержим демоном.

Глаза ди Кэйбона широко раскрылись, и он взглядом впился ей в лицо:

– Вы уверены, рейна?

– Полностью. Я… я почувствовала его. А он почувствовал меня.

Ферда откинулся на пятки с совершенно ошеломленным видом.

– И куда оно… – голос ди Кэйбона оборвался, он посмотрел на испуганного юношу-гвардейца, потом поднял глаза на Исту, погруженную в раздумья. Фойкс лежал, словно его оглушили дубинкой. – Оно не вселилось в него, правда же?

– Именно, – Иста облизала губы. – Демон уже отступал. Я пыталась остановить Фойкса, но он видел только взбесившегося медведя, казалось бы, угрожающего мне.

Губы ди Кэйбона повторили слова «казалось бы?». Он посмотрел на нее пристальнее.

То, что служитель поверил, окончательно убедило пораженного Ферду. Его лицо было влажным от слез:

– Мудрейший, что будет с Фойксом?

– Это зависит… – ди Кэйбон сглотнул,-…в большей степени от сущности демона.

– Этот демон сам был, как медведь, – сообщила Иста все тем же ровным голосом. – До этого бедного животного он, может быть, и сожрал нескольких других существ, но еще не сталкивался с человеческим разумом. Он даже не умел говорить. А теперь в его распоряжении целое пиршество из слов и мыслей. Вопрос в том, как скоро он приступит к трапезе.

– Это – другой вопрос, – пробормотал ди Кэйбон, откликаясь на мысли Исты. Он набрал в легкие воздуха. –Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com