Паладин душ - Страница 29

Изменить размер шрифта:
справедливости и легкой смерти, когда придет время.

– И пусть Бастард ниспошлет нам… – голос ди Кэйбона, нараспев произносящий слова церемонии, замедлился и впервые практически сошел на нет, – в самой страшной нужде столь малые дары: гвоздь в подкове, спицу в колесе, перо, спиралью летящее вниз, камешек на вершине горы, поцелуй в отчаянии, единственное верное слово… и во тьме – понимание.

Ди Кэйбон моргнул, вид у него был удивленный.

Иста вздернула подбородок; по спине у нее пробежали мурашки. Нет. Нет. Ничего в этом нет, ничего, совсем ничего. Ничего нет, слышишь? Она заставила себя медленно выдохнуть.

Это всего лишь обычная формула. Большинство людей молилось о том, чтобы пятый бог обошел их стороной, ведь Он был владыкой всех бедствий. Служитель поспешно осенил себя знамением – коснулся лба, губ, солнечного сплетения, пупка и сердца, расправив широкую ладонь на груди, потом повторил то же самое в воздухе, призывая благословение на присутствующих. Все зашевелились, потянулись в разные стороны, кто-то в полголоса заговорил, кто-то быстро зашагал прочь, возвращаясь к повседневным делам. Ди Кэйбон подошел к Исте, потирая руки и беспокойно улыбаясь.

– Благодарю вас, мудрейший, – сказала Иста, – за столь многообещающее начало.

Он поклонился, явно воодушевленный ее одобрением:

– Это великая радость для меня, миледи.

Он засиял еще ярче, когда слуги с постоялого двора принялись сновать взад-вперед, вынося на свет то, что обещало стать очень душевным завтраком. Исте, при виде стараний ди Кэйбона, стало немного стыдно за то, что она похитила служителя, ссылаясь на притворное желание совершить паломничество, но было очевидно, что он просто упивается своей работой.
* * *

Сельская местность в западной части Палмы представляла собой бесплодную равнину, только редкие купы деревьев торчали вблизи ручейков, немного оживлявших довольно скучный вид. Вдоль почти нехоженной дороги были разбросаны старые укрепленные фермы, основным источником дохода которых было не земледелие, а скотоводство. Мальчишки и собаки присматривали за овцами и скотом покрупнее, подремывая под прикрытием редких лоскутов тени. В звенящей тишине теплого вечера хотелось спать, а не ехать, но ввиду позднего отъезда с постоялого двора отряд Исты продолжал героически продираться сквозь ленивый, сонный воздух.

Временами, когда дорога становилась шире, Иста обнаруживала по одну руку от себя крепкого мула ди Кэйбона, а по другую – стройного гнедого Лисе.

Чтобы хоть как-то унять заразительные приступы зевоты ди Кэйбона, Иста спросила его:

– Скажите, Мудрейший, а что случилось с тем маленьким демоном, которого вы везли в день нашей первой встречи?

Лисе, ехавшая рядом, вынув ноги из стремян и ослабив поводья, заинтересованно обернулась.

– Ах да, все прошло хорошо. Я передал его главному служителю в Тариуне, и мы решили его судьбу. Теперь он благополучно выдворен из нашего мира. Я как раз возвращался домой и провел ночь в Валенде, когда… – ди Кэйбон кивком указалОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com