Паладин душ - Страница 161
Изменить размер шрифта:
о ди Кэйбона, можно было различить даже издалека, по крайней мере наметанным глазом Исты.Немного позади них галопом следовала дюжина других всадников. Эскорт?… Нет. Зеленые плащи Джоконы прямо здесь, под хмурым взглядом самого Порифорса? Иста судорожно вздохнула. Солдаты-преследователи постепенно приближались к летящей впереди паре.
Стук каблучков и шорох шелков – леди Каттилара появилась на вершине башни и побежала смотреть вниз. Она встала на цыпочки и наклонилась вперед, ее бледная грудь взволнованно колыхалась:
– Эрис… пятеро богов, ох, Отец Зимы, защити его… Иста проследила за ее взглядом. Внизу, прямо под Порифорсом, Эрис верхом на своем сером в яблоках коне вел конный отряд вниз по дороге. Кони похуже едва успевали за широкими скачками серого жеребца, и Лисе пробормотала что-то одобрительное по поводу его ходовых качеств.
От частого дыхания губы Каттилары приоткрылись; глаза расширились и наполнились тревогой. Она тихонько застонала.
– В чем дело? – прошептала ей Иста. – В любом случае, вам не следует беспокоиться, что его убьют.
Каттилара угрюмо взглянула на нее, дернула плечиком и вернулась к созерцанию дороги.
Перегруженный конь ди Кэйбона трудился изо всех сил, но все же стал заваливаться назад. Второй всадник – да, это точно Фойкс ди Гьюра – подстегнул своего скакуна и подтолкнул служителя вперед. Жеребец Фойкса взвился на дыбы посреди дороги, дергая поводья. Фойкс крепко ухватил повод левой рукой поближе к шее животного, правой взялся за рукоять меча и приподнялся в стременах, чтобы оглядеть преследователей.
Нет, Фойкс! беспомощно подумала Иста. Фойкс владеет мечом мощно, но у него нет искусности, чудесной быстроты лорда Эриса; он сможет справиться с одним или с двумя врагами, может быть, с тремя, но потом остальные сразят его. Он еще не видел всадников, спешащих на подмогу, потому что те как раз пересекали лощину. Он пожертвует собой, чтобы спасти служителя, пожертвует без надобности…
Рука молодого человека отпустила рукоять и взмыла вверх, пальцы сжимались и разжимались. Мышцы напряглись. Тоненький фиолетовый лучик вырвался из его ладони, леди Каттилара перестала дышать от изумления. Лисе никак не отреагировала; Иста решила, что девушка этот свет не воспринимает.
Первая лошадь преследователей споткнулась и, сбросив всадника, кувырнулась через голову. Еще двое не успели придержать поводья и на всем скаку налетели на упавших. Еще несколько коней встали, некоторые шарахнулись в сторону, другие бросились врассыпную. Фойкс развернул своего жеребца и понесся вслед за ди Кэйбоном.
Так. Значит, Фойкс так и живет с медвежонком. И, судя по всему, пытается научить питомца танцевать. Губы Исты беспокойно изогнулись, когда она подумала о последствиях.
Но сейчас важнее другие тревоги. После очередного подъема и спуска ди Кэйбон встретился с Эрисом. Гнедой конь служителя споткнулся, остановился и замер, широко расставив ноги; серый в яблоках жеребец застыл рядом. Обмен жестами, указаниями. Эрис выбросил руку вОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com