Основные произведения иностранной художественной литературы. Азия. Африка - Страница 271

Изменить размер шрифта:

На протяжении веков «Кодзики» использовался как историческая основа синтоистской религии, а позднее — как идеологическое обоснование реакционных теорий о некоем предначертании японцев господствовать над другими народами Азии. Но содержание и значение «Кодзики» несравненно шире той политической задачи, которая имелась в виду при его составлении и которой подчиняли его в позднейшие времена. Он донес до нашего времени мифы, древнейшие песни и легенды японцев, дал возможность последующим поколениям соприкоснуться с творческой фантазией своего народа, заглянуть в глубь его истории.

Существовавшие до «Кодзики» династические записки и записанные предания (о них упоминает О-но Ясумаро) не сохранились, поэтому «Кодзики» считается первым письменным памятником Японии.

Издания текста

Записки о делах древности / Публ, пер., предисл. и коммент Е М Пинус // Проблемы Дальнего Востока, — 1973.- № 4 — С. 175–183.

Кодзики Гл VII–XI / Пер Г О Монзелера // Конрад Н Н Японская литература в образцах и очерках. — Л., 1927 — С. 75–82.

Кодзики: Записки о деяниях древних Свитки 1-й, 2-й, 3-й / Пер, предисл Л М. Ермаковой — СПб.: ШАР, 1994 (Лит. памятники Японии).

Литература о «Кодзики»

Пинус Е. М Кодзики: Записки о делах древности Кн 1. Мифы Филологическое исследование Автореф. дисс. д-ра филол. наук. — Л., 1972 — 45 с.

Пинус Е. М. Японский миф о рыбаке и охотнике (по древнейшему памятнику «Кодзики». VIII в.) // Историко-филологические исследования: Сб. ст. к 75-летию академика Н. И. Конрада. — М., 1967. — С. 325–330.

Свиридов Г.Г. О двух мифах из «Кодзики»: «Летопись древних дел», Япония, VIII в. н. э. // Письменные памятники и проблемы истории культуры народов Востока' Краткое содерж. докл 5-й годич. науч. сессии ЛО ИВАН (Л., 1969). — Л., 1969.— С. ПО—112.

МАНЪЁСЮ (VIII в.)

«Манъёсю» («Мириады листьев») — первая японская поэтическая антология, составитель ее точно не известен. Обычно называют поэта Огомо Якамоги (718–785). Антология состоит из двадцати книг и содержит 4516 песен, весьма разнообразных по жанру, стилю, содержанию. В нее включены песни V–VIII вв. и анонимные песни, возникшие раньше. Наряду с записями народных песен сюда вошли произведения поэтов эпохи раннего феодализма, в частности, таких, как Какиномото Хитомаро, Ямабэ Акахито, Яманоэ Окура, Огомо Табито, Огомо Якамоти и поэтесс Нукада, Отомо Саканоэ, Каса, а также песни из старинных собраний, лирический дневник Огомо Якамоти, записи песен пограничных стражей. Одну треть памятника составляет анонимная поэзия, остальное — произведения свыше 500 авторов, древних правителей, придворных поэтов и представителей феодальной знати, а также песни простых людей — земледельцев, рыбаков и др.

Песни в книгах антологии делятся на разделы под названиями: разные песни (дзока), песни-переклички (сомон), плачи (банка), песни-аллегории (хиюка), песни вопросов и ответов, или песни-диалоги (мондо). Внутри разделов они объединяются по разному принципу: хронологически, тематически, по форме, по месту бытования. В последних четырех книгах (17–20) дан лирический дневник Отомо Якамоги. В восьмой — десятой книгах песни еще дополнительно распределены по календарному циклу времен года. В шестнадцатой книге собраны песни в виде посланий и дневниковых записей без обозначения разделов; сюда вошли также песни, связанные с преданиями (ёси ару уга).

Основная поэтическая форма, представленная в памятнике, — пятистишье (танка), ли мидзи-ка-ута («короткая песня»), — свыше четырех тысяч; на втором месте уже исчезающий в ту пору жанр — тёка, или нагаута («длинная песня»), — свыше двухсот, несколько десятков шестистиший — сэдока («песня рыбаков») и одна буссокусэки-ута (так назывались песни, вырезанные на каменных стелах буддийского храма Якусидзи).

В песнях, являющих собой редкое богатство лирической поэзии, отражены природа, бьгг, старинные верования, обычаи и обряды, исторические события и разные стороны жизни того времени. Собраны трудовые, обрядовые песни, песни, связанные с легендами, песни поэтических турниров на разные темы, любовная лирика, эпиграммы, песни буддийского содержания, шуточные песни, песни-забавы на пирах и т. д. В придворной поэзии большое место занимают оды, элегии, песни-послания.

Поэтическое искусство памятника отличается большим мастерством. Особо славится пейзажная лирика Акахито, одическая поэзия Хитомаро, поэзия вина Табито, «Диалог бедняков» Окура, любовная лирика Якамоти.

Историко-литературное значение «Манъёсю» огромно: эта антология явилась итогом всего предыдущего поэтического опыта. Здесь определились основные жанры японской поэзии и некоторые жанры японской прозы, в частности песенно-повествовательный жанр «ута-моногата-ри», проявились стилистические особенности и специфические черты поэтического творчества японского народа. Сюжеты, тематика, образы «Манъёсю» питают японскую литературу на всем протяжении ее истории. Антология «Манъёсю», характеризуя собой начальный этап литературной поэзии, раскрывает основополагающую роль народного песенного творчества в развитии литературного процесса.

Велико значение «Манъёсю» и как памятника древней культуры Японии, отражающего жизнь и быт того времени во всем его многообразии.

Издания текста

Манъёсю. Собрание мириад листьев / Пер. с япон., вступ. ст. и коммент. А. Е. Глускиной. В 3 т. — М.: Наука, 1971.

Поэзия древней Японии: Народная поэзия из собраний старинных песен / Пер. с япон. А. Е. Глускиной // Японская поэзия. — М., 1954.— С. 17–59, 381–415.

Японские пятистишия / Пер. с япон. А. Глускиной. — М.: Худож. лит., 1971.—269 с.

Keen D. Anthology of Japanese Literature. — London, 1956. — P. 33–53.

«The Manyoshu»: One thousand Poems. — Tokyo. 1940.

Литература о «Манъёсю»

Глускина А. Е. Буддизм и ранняя японская поэзия (по материалам «Манъёсю») // Индийская Культура и буддизм. — М., 1972.— С.226–245.

Глускина А. Е. К вопросу о становлении поэтического образа // Известия АН СССР. Огд. литературы и языка, — 1948,— Вып. 1.— С.59–76.

Глускина А. Е. К вопросу о толковании некоторых песен «Манъёсю» («Гимн вину» Огомо Табито) // Народы Азии и Африки. — 1971. — № 1. — С. 122–131.

Глускина А. Е. К изучению древнего стиля японской поэзии (заметки о макура-котоба) // Народы Аши и Африки. — 1967.— № 3.— С.95—105.

Глускина А. Е. О некоторых чертах гуманизма в ранней японской поэзии // Идеи гуманизма в литературах Востока. — М., 1967. — С. 38–50.

Глускина А. Е. Проблема авторства в «Манъёсю» // Ист. — филол исслед. — М., 1967. — С. 267–271.

Глускина А.Е. Старинные японские предания // Советское востоковедение, — 1958 — № 3,— С. 114–119.

Григорьева Т., Логунова В. Японская литература: Краткий очерк, — М., 1964.— С. 11–16.

Конрад Н. И. Японская литература в образцах и очерках. — Л., 1927. — С. 30–38.

Milner Е. An Introduction to Japanese Court Poetry. — California, 1968 — P. 36–78.

Pfizmaier A. «Мап-jo-siu». — Wien, 1872.

Pieison. «Manyosiu». — Leyden, 1929–1956.

ПОВЕСТЬ О СТАРИКЕ ТАКЭТОРИ (IX в.)

«Повесть о старике Такэтори» считается первым прозаическим произведением японской литературы. Автор ее неизвестен, время появления также определяется лишь приблизительно — первой половиной IX в.

В основе «Повести» лежит сюжет из старинных легенд. Старый дровосек находит в стволе бамбука крошечную девочку. Она вырастает красавицей, а старик Такэтори находит в стволах бамбука золото и становится богачом.

Прослышав о красоте девушки, к ней сватаются знатные женихи, но Кагуя-химэ — так назвали красавицу — задает каждому трудную задачу: привезти ей камень-чашу из Индии, достать заговоренную шкурку крысы, что в огне не горит, или жемчужную ветку с горы Хорай, плавающей в океане. Только тот, кто выполнит задачу, сможет стать ее мужем. Но ни один из претендентов на руку девушки не оказывается способным на подвиг, не обладает ни мужеством, ни находчивостью. А иные пускаются на обман — пытаются чужими руками добыть требуемое, но и это не приводит к успеху: каждый раз обман раскрывается.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com