Наследство Скарлатти - Страница 70
Изменить размер шрифта:
кира. Ее взгляд заставил Картрайта умолкнуть. Она понимала, что вот-вот доберется до истины.– Пожалуйста, поясните... Как именно мой сын... изучал свои капиталовложения?
– По ценным бумагам и документам, хранящимся в его личных фондах. Прежде всего по тому, что хранится во втором фонде – фонде капиталовложений и развития, он более стабилен. Он каталогизировал все данные, сравнивал их, чтобы определить, как можно было бы выгоднее поместить капиталы. И, должен признаться, он был удовлетворен тем, как работали с его фондом мы, – он сам мне об этом сказал.
– Каталогизировал? Что вы имеете в виду?
– Он выписывал все ценные бумаги, сроки их приобретения и реализации, сравнивал с биржевыми курсами, таким образом постигая анализ рынка.
– А как он это делал?
– Но я ведь вам уже объяснял! Он сравнивал содержание всех портфелей по годам.
– Где?
– В сейфах, мадам. В сейфах Скарлатти.
– Боже мой!
Элизабет почувствовала, что силы оставляют ее. Она оперлась дрожащей рукой о подоконник.
– И как долго мой сын... занимался этими исследованиями? – Она старалась говорить спокойно, несмотря на все более охватывающий ее страх.
– В течение нескольких месяцев. Если быть точным, то с момента возвращения из Европы.
– Понятно. И кто-нибудь ему помогал? Он ведь был еще недостаточно опытным в данном вопросе.
Джефферсон Картрайт посмотрел Элизабет в глаза – ну уж нет, он-то не дурак. Ей не удастся обвинить его в пренебрежении своими обязанностями: он был обязан обучить Алстера, он его и обучил.
– В этом не было необходимости. Каталогизация прежних капиталовложений – дело не очень трудное. Имена, цифры, даты... А ваш сын – настоящий Скарлатти. Был настоящим Скарлатти.
– Да... был... – Элизабет поняла, что банкир начинает читать ее мысли. Не важно. Сейчас все не важно – все, кроме правды.
Сейфы... Хранилища...
– Мистер Картрайт, через десять минут я буду готова. Я вызову своего шофера, и мы с вами поедем в банк.
– Как пожелаете.
Ехали они молча, сидя рядом на заднем сиденье. Если подозрение подтвердится, его карьере конец. Более того, может последовать и гибель самого банка. Господи, ведь именно он был назначен финансовым советником Алстера Стюарта Скарлетта!
Шофер распахнул дверцу, Джефферсон протянул мадам Скарлатти руку – она ухватилась за нее крепко, слишком крепко. С трудом, не поднимая головы, она выбралась из машины.
Банкир повел ее мимо личных сейфов, мимо контор служащих по длинному коридору в конец здания. На лифте они спустились в огромное подвальное помещение-хранилище – налево, к восточному крылу.
Гладкие стены здесь были выкрашены в серый цвет, проход перегораживала тяжелая стальная решетка. Над решеткой на толстом цементе были выбиты слова: «Восточное крыло. Скарлатти».
В который уже раз Элизабет подумала, что это хранилище похоже на склеп. За решеткой был узкий проход, освещенный яркими, вделанными в металлическую сетку лампочками. В проходе – по две двери с каждой стороны; дверь в конце проходаОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com