Молот Люцифера - Страница 35

Изменить размер шрифта:

– Итак?

– Ну что я вам могу сказать, Арт? – Шарпс помолчал мгновение. – Наиболее точно высчитанная нами орбита показывает, что комета столкнется с нами лоб в лоб.

– Господи, – выдохнул сенатор Джеллисон.

– Но эта предполагаемая нами орбита имеет ошибку в несколько тысяч миль. А расхождение хотя бы в тысячу миль есть расхождение. На таком расстоянии комета до нас не дотянется.

– Но столкновение все же возможно?

– Ну… это не для общего сведения, Арт.

– Даже если б вы попросили, чтобы я довел это до общего сведения…

– Ну и прекрасно. Да, столкновение возможно. Но все шансы против этого.

– Какие именно шансы?

– Вероятность столкновения: единица против нескольких тысяч.

– Насколько мне помниться, вы говорили о соотношении: единица против миллиарда…

– Вероятность увеличилась, – сказал Шарпс.

– Настолько увеличилась, что нам следует что-то предпринять?

– А что вы можете сделать? Я уже беседовал с президентом, – сказал Шарпс.

– Я тоже.

– И он не желает никакой паники. Я с ним согласен. Вероятность того, что вообще что-либо случиться, все еще одна сколько-то тысячная – настаивал на своем Шарпс. – Зато существует полная уверенность, что если мы начнем какие-то приготовления, многие и многие люди – очень многие! – погибнут. Мы уже сталкивались с эпидемиями повального сумасшествия. Плюс – патологические насильники. Психи, объединяющиеся в банды. Люди, увидевшие в конце света прекрасный случай для того, чтобы…

– Давайте повествуйте дальше, – сухо сказал Джеллисон. – Говорю вам, я тоже виделся с президентом. Он разделяет ваше мнение. А, может вы разделяете его мнение. Чарли, z не говорю о том, что нужно оповестить широкую общественность, я говорю о себе самом. Если столкновение произойдет – в какое место комета ударит?

Снова молчание.

– Вы исследуете эту возможность, – стоял на своем Джеллисон, – не так ли? А если не вы, то тот сумасшедший гений, которого вы держите возле себя… Как его… а, Форрестер. Я прав?

– Да, – с явной неохотой сознался Шарпс. – Молот распадается. Если произойдет столкновение, то сперва произойдет целая серия ударов. А потом ударит основная часть головы… И не беспокойтесь насчет каких-либо приготовлений. Никакие приготовления не помогут.

– Ого!

– Да, – сказал Шарпс. – Дело обстоит плохо.

– Но если землю ударит лишь часть кометы…

– Удар придется в Атлантический океан, это наверняка, – сказал Шарпс.

– Что означает, что Вашингтон… – Джеллисон не совладел с собой, голос его сорвался.

– Вашингтон окажется под водой. Все Восточное побережье – до самых гор – будет покрыто водой, – сказал Шарпс. – Цунами. Но вероятность столкновения очень мала, Арт. Очень мала. Давайте лучше верить, что все ограничится впечатляющим световым представлением – ничего больше не будет.

– Конечно. Конечно. О'кей, Чарли. Не буду больше мешать вам заниматься работой. Кстати, где вы собираетесь быть в Тот День?

– В ИРД.

– На какой высоте над уровнем моря расположен институт?

– Что-нибудь около тысячи футов, сенатор. На высоте примерно тысячи футов. До свидания.

Связь оборвалась раньше, чем Джеллисон успел положить трубку. Какое-то мгновение он и Харди неотрывно смотрели на умолкший аппарат.

– Эл, мне кажется, что хорошо бы нам отправиться на мое ранчо, – наконец сказал Джеллисон. – Там – подходящее место, чтобы ждать приближения кометы.

– Да, сэр…

– Но мы должны быть осторожны. Никакой паники. Если дела пойдут серьезно, вся страна будет охвачена пламенем. Полагаю, что на этой неделе конгресс под благовидным предлогом подыщет для себя подходящее убежище. Мы не должны делать ничего подобного, но я хочу, чтобы члены моей семьи тоже отправились на ранчо. Я позабочусь о Маурин. Вы проследите, чтобы на ранчо поехали Джек и Шарлотта.

Эл Харди содрогнулся. Сенатора Джеллисона не волновала судьба его зятя. Как и не волновала судьба самого Эла. И – неприятное предстоит дело: убедить Джека Турнера отправиться вместе с женой и детьми на калифорнийское ранчо Джеллисона.

– Понадобиться, тащите на веревке, – распорядился Джеллисон. – Вы, разумеется, поедите с нами. Нам понадобится различное снаряжение. Снаряжение на случай конца света. Пара вездеходов, с обеими ведущими осями…

– «Лэнд роверы», – предложил Эл.

– Нет, черт побери, не «Лэнд роверы», – сказал Джеллисон. Налил себе в стакан пальца на два. – Нужны американские вездеходы, будь оно все проклято! Скорее всего столкновения с кометой не произойдет. Не произойдет, нет. И когда эта комета пройдет мимо, конечно, же, черт возьми, мы не должны оказаться владельцами автомобилей произведенных за рубежом. «Джипы», пожалуй, или что-либо производства «Дженерал моторс»…

– Я займусь этим, – сказал Эл.

– И прочее снаряжение. Палатки, и так далее – что нам нужно для устройства лагеря. Батареи. Лезвия для бритья. Карманные компьютеры. Винтовки. Спальные мешки. Купите все, что нужно, а если не…

– Это обойдется в не малую сумму, сенатор.

– Ну и что из этого? Я еще не разорился. Закупайте все оптом, но – держите наши планы в секрете. Если кто-то начнет задавать вопросы, отвечайте… что? Мы собираемся в путешествие… в Африку. Хотим устроить там пикник. И вообще – должен же быть какой-то Национальный исследовательский проект для Африки…

– Конечно, сэр!

– Прекрасно. Вот и все! Это на тот случай, когда кто-нибудь начнет задавать вопросы. В наши планы можете посвятить Расмуссена. И больше из моих сотрудников – никого. У вас есть девушка, которую вы хотели бы взять с собой?

Он действительно ничего не знает, подумал Эл. Он действительно ничего не знает, что я люблю Маурин.

– Нет, сэр.

– О'кей. Так что я поручаю это дело вам. Вы сами понимаете, что все это чертовски нелепо, и когда комета разминется с Землей, мы будем чествовать себя в чрезвычайно дурацком положении.

– Конечно, сэр. (Надеюсь, что так и будет. Но Шарпс назвал ее Молотом!)

– Это совершенно не опасно. В 1932 году астероид Аполлон прошел на расстоянии два миллиона миль – это очень близко по космическим масштабам. Нет никакой опасности. В 1936 году Адонис прошел на расстоянии в миллион миль. И что из этого? Помните панику 1968 года? Люди, особенно жители Калифорнии, искали спасения в горах. А потом все и думать об этом забыли – за исключением тех, кто разорился, покупая спасательное снаряжение – которое так и не пригодилось.

– Комета Хамнер-Брауна предоставляет нам великолепную возможность узнать много нового о неземных телах. Ибо она пройдет в сравнительной (я подчеркиваю – в сравнительной) близости от нашей планеты. И это все, что можно сказать о комете Хамнер-Брауна.

– Благодарю вас, доктор Трис. Вы прослушали выступление доктора Генри Триса из Геолого-Картографического управления Соединенных Штатов. А теперь продолжаем нашу обычную программу.

Дорога шла к северу – сквозь апельсиновые и миндальные рощи, по восточному краю долины Сан-Иоаквин. Иногда дорога взбиралась на высокие холмы, иногда проходила меж ними. И если посмотреть налево, то была видна бескрайняя равнина, усеянная фермерскими домиками, покрытая полями, пересеченная каналами. Равнина простиралась до самого горизонта. Единственные высокие здания в поле зрения – недостроенный комплекс ядерного центра «Сан-Иоаквин».

От Портервилля Гарви Рэнделл свернул направо и – мимо холмов – погнал к востоку. Дорога круто вильнула и на мгновение Гарви увидел все великолепие простирающейся на восток Хай Сьерры, и вдали – горные вершины, еще покрытые снегом. Наконец, Гарви свернул к обочине и подъехал к воротам без надписи. Через эти ворота только что проехал автомобиль с эмблемой Почтового ведомства США, и водитель вылез, чтобы закрыть их. Волосы у парня были длинные и еще – элегантная борода.

– Заблудились? – спросил он.

– Зря вы так думаете. Это ферма сенатора Джеллисона? – в свою очередь спросил Гарви.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com