Корабль, который стал кораблем - Страница 5

Изменить размер шрифта:
В древности такие штучки — слышишь ты?
В древности такие штучки — слышишь ты?
В древности такие штучки
Доводили до трясучки,
Слышишь ты — слышишь ты — слышишь ты?

— Я рад, что ты обрела свой голос, — признался Пар. — Откровенно говоря, я малость подустал от бесед с бимсами и шпангоутами. Здесь тебя выдержат на карантине, потом подойдем к пирсу, почистимся, обретем нормальный вид, а через месяц — в обратный путь.

Перевод с английского А. З. Колотова.

Стихи в перев. А. М. Казарновского

Корабль, который стал кораблем - i_002.jpg
Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com