Координаты чудес (сборник) - Страница 5

Ознакомительная версия. Доступно 40 страниц из 198.
Изменить размер шрифта:

— А может быть, он не это имел в виду, — тут же пришел на помощь Мартину Чет. 

— Думаю, что-то вроде этого пришло мне в голову, — поспешил поддержать их Коул. — Я понимаю, конечно, что такие короткие забористые названия теперь устарели... 

Он замолчал. Фортинбрас, прижавший средний палец правой руки к точке на дюйм выше едва заметных бровей, погрузился в медитацию. Шли секунды. Фортинбрас закрыл глаза неопределенного цвета и снова открыл их. 

— «Десятый»... — произнес он еле слышным голосом. 

— Старомодно, — заметил Мартин. — Однако такие названия через некоторое время снова обретают звучание. 

— «Десятый», — сказал Фортинбрас, смакуя это слово как леденец. 

— В этом что-то есть, — признал Чет, — хотя, конечно, нужно помнить... 

— «Десятый»! — раздался торжествующий возглас Фортинбраса. — Да-да, «Десятый»! Это название взывает ко мне, джентльмены, по-настоящему взывает. Н-да... — Он снова затянулся своей отвратительной сигарой, затем спросил: — Была хотя бы одна женщина, сумевшая достичь цифры десять? 

— Нет, насколько мне известно, — ответил Мартин. — По крайней мере в Соединенных Штатах. 

— Что ж, тогда все, — сказал Фортинбрас. — А вот женщин, убивших девятерых, было несколько, правда? 

— Последней была мисс Амелия Брэндоум, — сказал Мартин. — Она добилась этого статуса восемь лет назад. 

Он ознакомился с этой информацией прошлым вечером, предвидя сегодняшние события. Мартин стал старшим исполнительным заместителем продюсера именно потому, что умел предвидеть. 

— И что с ней стало? — спросил Фортинбрас. 

— Ее подвела самоуверенность. Во время десятой попытки жертва прикончила ее. Она, вернее, он, потому что жертвой оказался мужчина, воспользовался дробовиком, заряженным кормом для птиц. 

— Подобное оружие не кажется мне таким уж смертоносным, — покачал головой Фортинбрас. 

— В данном случае оно оказалось смертоносным, — сказал Чет. — Выстрел был произведен с расстояния примерно в два дюйма. 

— Надеемся, что вы не проявите такой самоуверенности, Кэролайн, хихикнул Фортинбрас. 

— Да, сэр, я тоже надеюсь, — ответила Кэролайн. 

— В противном случае вы окажетесь без работы, — добавил Фортинбрас, делая жалкую попытку пошутить. 

— Да и без жизни, — заметила Кэролайн.

Остроумие Кэролайн пришлось всем по вкусу. Когда смех утих, Фортинбрас перешел к делу. 

— О'кей, ребята, — начал он. — Приготовьтесь к перелету и действуйте побыстрее. У нас есть свободных полчаса в эфире послезавтра от десяти до половины одиннадцатого утра, так что передача будет вестись напрямую, живьем — или, наоборот, вмертвую? Хе-хе. В общем, ребята, вы знаете, какой тон выбрать для передачи, — абсолютно серьезный, но с легким юмором. Не беспокойтесь о всяких там фонах, просто излагайте ход Охоты в живой впечатляющей манере, но с достоинством и, как я уже сказал, с юмором. Вы ведь знаете, что я имею в виду, правда, Мартин? 

— Думаю, что сумею разобраться, сэр, — сказал Мартин. 

За последние три года он все время думал за Фортинбраса, с того самого момента, как стал старшим исполнительным заместителем продюсера. К следующему году Мартин надеялся занять место Фортинбраса. 

Вряд ли можно было отрицать, что Фортинбрас был действительно глуп; однако он не был абсолютным болваном. Он собирался уволить Мартина сразу после завершения предстоящего задания. Но это оставалось его маленькой тайной, которой он не поделился ни с кем, даже со своим психиатром.

 Глава 5

Министерство Охоты в Риме находилось в огромном современном здании, выстроенном в псевдороманском стиле с элементами готики. По его широким белым ступеням из античного камня быстро поднимался Марчелло Поллетти, тот самый Поллетти, который вчера убил барона фон Рихтоффена. Когда он поднялся, от балюстрады отошли какие-то зловещие фигуры, одетые в черное, и окружили его. 

— Эй, мистер, — обратился к Поллетти один, — не хотите ли купить карманный металлодетектор? 

— Он не сможет обнаружить пистолет из пластика, — ответил Марчелло. 

— Между прочим, — заметил второй, — у меня есть детектор и для пластика. 

Поллетти улыбнулся, пожал плечами и пошел дальше. 

— Извините меня, сэр, но, похоже, вам требуется хороший наблюдатель. 

Поллетти, не останавливаясь, покачал головой. 

— Но ведь вам нужен наблюдатель, — настаивал мужчина. — Каким образом вы надеетесь опознать своего охотника, если не прибегнете к услугам отлично подготовленного наблюдателя? Что касается меня, я окончил курсы в Палермо и продолжил подготовку, повышая квалификацию, в Болонье. У меня есть письменные рекомендации от многих благодарных клиентов. 

Он взмахнул пачкой потрепанных бумаг перед носом Поллетти. Тот пробормотал что-то вроде: «Мне очень жаль...» — и проскользнул мимо. Поллетти подошел к огромным бронзовым дверям Министерства, и мужчины, одетые в черное, безропотно вернулись на свои места у балюстрады.

Поллетти шел по коридорам мимо пыльных витрин, где были выставлены различные виды оружия, применявшиеся в Охоте, мимо карт мира, отражавших географию Охот, мимо групп туристов и школьников, которым плохо выбритые гиды в мятой, поношенной форме нудно рассказывали про историю Охоты. Наконец он нашел кабинет, который искал. 

Войдя, Поллетти пулей устремился к столу, на котором стояла табличка «ВЫПЛАТА». За столом сидел чиновник, ведающий вопросами платежей, специально выбранный для этой работы из-за чопорной, высокомерной манеры поведения и характерной внешности: сгорбленные плечи, худая шея и очки в стальной оправе. 

— Я хочу получить призовые деньги, — сказал Поллетти, вручая чиновнику свое удостоверение. — Вы, может быть, уже слышали о том, как я взорвал барона Рихтоффена на выставке лошадей. Сообщения об этом напечатаны во всех газетах. 

— Никогда не читаю газет, — заявил чиновник, — а также не увлекаюсь болтовней о велосипедных гонках, футбольных матчах и Охотах. Как ваше имя? 

— Поллетти, — отчетливо произнес Поллетти, слегка оробев. 

Чиновник повернулся к шкафу с картотекой, где хранились досье на всех охотников и всех жертв в Риме. Быстрыми пальцами, привыкшими обращаться с бумагами, словно курица, клюющая зерна кукурузы, он перебрал карточки и ловко выхватил ту, что принадлежала Поллетти. 

— Да, — наконец произнес он, сравнив фотографию Поллетти на карточке с фотографией на удостоверении и внимательно изучив настоящего (или якобы настоящего) Поллетти, стоявшего перед ним. 

— Все в порядке? — спросил Марчелло. 

— В полном, — ответил чиновник. 

— Значит, я могу получить призовые деньги? 

— Нет. Их уже получили. 

Поллетти остолбенел. Однако он быстро взял себя в руки. 

— Кто их получил? 

— Ваша жена, синьора Лидия Поллетти. Она действительно ваша жена? 

— Была... — сказал Поллетти. 

— Вы развелись? 

— Да. Два дня назад. 

— Требуется неделя, иногда десять дней, чтобы данные об изменении в семейном положении попали ко мне. Вы, разумеется, можете подать жалобу. 

На лице чиновника появилась самодовольная улыбка, и стало ясно, что он думает о шансах Марчелло когда-либо получить эти деньги. 

— Теперь это не имеет значения. 

Марчелло повернулся и вышел. Бесполезно демонстрировать свои чувства перед чиновником. Однако Марчелло деньги были нужны не меньше, чем самому клерку, может, даже больше. Вот так Лидия! Когда дело касается денег, она действует просто-таки молниеносно.

Выйдя из здания Министерства, Марчелло медленно пошел через улицу. Вдруг какая-то прелестная блондинка подбежала к нему, обняла за шею и страстно поцеловала. Марчелло изумился. Такие вещи случаются нечасто, а когда случаются, то в неподходящем месте и тогда, когда у него нет соответствующего настроения. 

Марчелло попытался высвободиться из объятий, но девушка прильнула к нему и зарыдала: 

— Пожалуйста, пожалуйста, сэр, проводите меня через улицу до входа в Министерство! 

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com