Фуенте Овехуна - Страница 26
Изменить размер шрифта:
ПЛОЩАДЬ ВО ФУЕНТЕ-ОВЕХУНЕ
Явление XVI
Лауренсья
Любить, душой тревожась
о любимом, —
Тягчайшая из всех любовных мук.
Страх за него — безжалостный недуг,
Растущий в сердце, нежностью томимом.
Тоскливый взор, как омраченный
дымом,
Пугливо озирается вокруг.
Ужасно думать, что далекий друг
Измучен мыслью о неотвратимом.
Я обожаю мужа моего
И не избавлюсь от тоски и страха,
Пока судьба не выручит его.
Моя любовь — мучительная плаха.
Когда мы вместе, — я дышу едва;
Когда я с ним в разлуке, — я мертва.
Явление XVII
Фрондосо. — Лауренсья.
Фрондосо
Лауренсья!
Лауренсья
Милый мой супруг!
Как ты сюда прийти решился?
Фрондосо
Но почему? Чем провинился
Перед тобой твой верный друг?
Лауренсья
Я так боюсь! Будь осторожен,
Страшись беды, мой дорогой!
Фрондосо
Даст бог, Лауренсья, твой покой
Ничем не будет потревожен.
Лауренсья
Но разве ты не видишь сам,
Какая здесь идет расправа
И как свирепствует кроваво
Судья, который прислан к нам?
Не жди грозы, беги отсюда,
А здесь тебе не уцелеть.
Фрондосо
Мой друг, как можешь ты хотеть
Чтоб я повел себя так худо?
Могу ль я бросить остальных
И от опасности укрыться?
Могу ль с тобою разлучиться?
Не говори мне слов таких.
Нельзя, чтоб я покинул вас,
Свою лишь кровь оберегая
И одного себя спасая
В беде, нагрянувшей на нас.
Крик за сценой.
Как будто крики за стеной.
Они досюда долетают.
Кого-то, видимо, пытают,
Мы здесь послушаем с тобой.
Явление XVIII
Судья, Эстебан, мальчик, Паскуала и Менго, в тюрьме рядом. — Те же.
Судья (за сценой)
Почтенный старец, говорите.
Фрондосо
Лауренсья, мучат старика.
Лауренсья
Как их жестокость велика!
Эстебан (за сценой)
Ослабьте малость.
Судья
Отпустите.
Сознайтесь: кто убил Фернандо?
Эстебан
Фуенте-Овехуна.
Лауренсья
Слава
Тебе, отец!
Фрондосо
Такого нрава
Не сломишь пыткой. . . . . . . . .
Судья
. . . . . . . . .[3] Эй, возьми
Мальчишку! Ты при этом был,
Щенок. Сознайся: кто убил?
Молчишь? Ну, пьяница, нажми!
Мальчик (за сценой)
Фуенте-Овехуна.
Судья
Черти!
Нет, я убийцу разыщу.
Ни одного не отпущу,
Не доканав его до смерти.
Фрондосо
Ребенка истерзал, как зверь,
А тот молчит!
Лауренсья
Что за народ!
Фрондосо
Могучий. Все перенесет.
Судья
Вот эту женщину теперь!
На дыбе растянуть ее,
И полный оборот, для пробы.
Лауренсья
Он сам не свой, ослеп от злобы.
Судья
Я всех прикончу, мужичье,
На этой дыбе! Сознавайся:
Кто убивал? Ты слышишь? Ну же!
Паскуала (за сценой)
Фуенте-Овехуна.
Судья
Туже
Крути веревку!
Фрондосо
Не старайся,
Палач.
Лауренсья
Молчит Паскуала.