Элрик — Похититель Душ (сборник) - Страница 31
Ознакомительная версия. Доступно 35 страниц из 173.— Я видел и похуже,— пробормотал Эрекозе.— Ну что ж, давайте покончим с...— Он пришпорил своего чалого жеребца и, обгоняя других, галопом понесся вниз по склону. Остальные последовали за ним; скоро они проскакали между двумя скалами, и дорога впереди стала почти не видна — потерялась в сумерках.
И тогда Элрик разглядел руины, прилепившиеся к скалам по обе стороны дороги. Руины эти имели странный вид и явно не были следствием военных действий. И не время превратило эти сооружения в развалины, которые представляли собой нечто искореженное, расплавленное, словно Хаос, проходя по долине, прикоснулся к ним.
Корум, внимательно изучив руины, хлестнул коня.
— Вон она,— сказал он.— Яма. Здесь мы и должны ждать.
Элрик посмотрел на яму. Она была неровная и глубокая, а земля в ней, казалось, была недавно перевернута, словно эту яму вырыли недавно.
— И чего мы должны здесь ждать, друг Корум?
— Башню,— сказал принц Корум.— Я так думаю, что, попадая в эту плоскость, она появляется именно здесь.
— И когда же она появится?
— Время неизвестно. Мы должны ждать. А потом, как только мы ее увидим, мы попытаемся проникнуть в нее, прежде чем она снова исчезнет, переместившись в соседнее измерение.
Эрекозе с невозмутимым лицом спешился и сел на землю, прислонившись спиной к камню, который когда-то был частью дома.
— Кажется, ты, Эрекозе, терпеливее меня,— сказал Элрик.
— Я научился терпению, потому что живу с начала времен и буду жить до конца времен.
Элрик спрыгнул со своего черного коня и ослабил подпругу. Корум тем временем ходил по кромке ямы.
— А кто тебе сказал, что башня появится здесь? — спросил его Элрик.
— Колдун, который, так же как и я, несомненно, служит Закону, поскольку я — смертный, обреченный сражаться с Хаосом.
— Как и я,— сказал Эрекозе,— Вечный воитель.
— Как и я,— сказал Элрик из Мелнибонэ,— хотя я и поклялся служить ему.
Элрик посмотрел на двух своих спутников и в этот момент и в самом деле почувствовал, что эти двое вполне могут быть его инкарнациями. Их жизни, их борьба, их личности до некоторой степени были очень похожи.
— А зачем ты ищешь Танелорн, Эрекозе? — спросил он.
— Мне сказали, что там я могу найти покой и мудрость, средство вернуться в мир элдренов, где живет женщина, которую я люблю. Так как Танелорн существует во всех измерениях и во все времена, то человеку, который живет там, легче перемещаться между мирами и найти тот, который ему нужен. А что влечет тебя в Танелорн, принц Элрик?
— Я знаю Танелорн и уверен, что ты поступаешь правильно, пытаясь его найти. Моя миссия, кажется, состоит в защите этого города в моей плоскости. Но, может быть, уже сейчас моих друзей там уничтожает то, что было вызвано против них. Я молюсь, чтобы Корум оказался прав и в Исчезающей башне я нашел средство, с помощью которого смогу победить монстров Телеба К’аарны и их хозяев.
Корум поднес свою бриллиантовую руку к бриллиантовому глазу.
— Я ищу Танелорн, потому что этот город, как мне говорили, может помочь в моей борьбе против Хаоса.
— Но Танелорн не сражается ни с Законом, ни с Хаосом, поэтому-то он и существует вечно,— сказал Элрик.
— Я знаю. Как и Эрекозе, я ищу не мечей, а мудрости.
Пришла ночь, а вместе с ней на Темную долину опустился еще больший мрак. Пока остальные наблюдали за ямой, Элрик попытался уснуть, но слишком велика была его тревога за Танелорн. Попытается ли Мишелла защитить город? Погибнут ли Ракхир и Мунглам? Что он сможет найти в Исчезающей башне? Поможет ли ему то, что он там найдет? Он слушал приглушенный разговор двух его других «я» — они обсуждали, как возникла Темная долина.
— Я слышал, что когда-то Хаос напал на этот город, который в те времена располагался в тихой долине,— говорил Корум Эрекозе.— Тогда эта башня принадлежала одному рыцарю, который дал убежище тому, кого ненавидел Хаос. И тогда против Темной долины были высланы огромные силы — самые разные существа пришли и уничтожили горные стены, окружающие долину, но рыцарь обратился за помощью к Закону, который помог ему перенести башню в другое измерение. И тогда Хаос постановил, что башня должна перемещаться вечно и никогда не оставаться в одном измерении дольше чем на несколько мгновений. В конце концов рыцарь и беглец сошли с ума и убили друг друга. Потом эту башню нашел Войлодион Гхагнасдиак и поселился в ней. Он слишком поздно осознал свою ошибку, когда переместился из своего мира в другой, враждебный ему. Он с тех пор боится покидать башню, но очень страдает от одиночества. Он взял в привычку брать в плен всех, кто к нему попадает; он вынуждает их составлять ему компанию в Исчезающей башне и держит их до тех пор, пока они не наскучат ему. А тех, кто ему наскучил, он убивает.
— И он в скором времени может убить твоего проводника? А что за существо этот Войлодион Гхагнасдиак?
— Он злобное создание, наделенное огромной разрушительной силой. Это все, что мне известно.
— Вот почему боги сочли необходимым созвать три воплощения меня для атаки на Исчезающую башню,— сказал Эрекозе.—Для них это, вероятно, важно.
— Это важно для меня,— сказал Корум,— потому что этот проводник к тому же и мой друг, и если мне не удастся в ближайшее время найти Танелорн, то само существование Пятнадцати измерений будет поставлено под угрозу.
Элрик услышал горький смех Эрекозе.
— Ну почему я... мы... всегда сталкиваемся с какими-то космическими задачами, а не с маленькими, домашними? Почему мы навечно связаны с судьбой вселенной?
Корум ответил, когда Элрика уже стал одолевать сон:
— Может быть, домашние проблемы еще хуже. Кто знает?
Глава пятая
ДЖЕРИ-А-КОНЕЛ
— Она здесь! Скорей, Элрик!
Элрик вскочил на ноги.
Светало. Ночью он уже отстоял свою стражу.
Он извлек Черный Меч из ножен, не без удивления отметив, что Эрекозе уже держит в руке свой, который как две капли воды похож на меч Элрика.
Перед ними была Исчезающая башня.
Корум уже бежал к ней.
Башня на самом деле представляла собой небольшой замок серого плотного камня, но на его зубчатых стенах играли огни, а его очертания в некоторых частях стены были довольно расплывчатыми.
Элрик бежал бок о бок с Эрекозе.
— Он держит двери открытыми, чтобы заманить к себе «гостей»,— на бегу проговорил черный гигант,— Я думаю, это наше единственное преимущество.
Башня начала мерцать.
— Скорее! — снова прокричал Корум и ринулся в черноту дверного проема.
— Скорее!
Они вбежали в небольшую прихожую, освещенную огромной масляной лампой, свисавшей на цепях с потолка.
Дверь за ними неожиданно закрылась.
Элрик взглянул на Эрекозе — на его черном лице застыло напряженное выражение, потом — на Корума. Все они держали мечи наготове. В помещении царила полная тишина. Не произнося ни слова, Корум указал в разрез окна. Вид за окном изменился. Теперь там плескалось синее море.
— Джери! — позвал Корум,— Джери-а-Конел!
Послышался слабый звук. Может быть, это был ответ, а может, этот звук издала крыса где-то в стенах замка.
— Джери! — снова воскликнул Корум.— Войлодион Гхагнасдиак? Ты еще здесь? Хочешь попробовать остановить меня?
— Я здесь. Что тебе нужно от меня? — Голос доносился из соседней комнаты.
Три героя, которые были одним героем, осторожно пошли вперед.
В комнате мелькнуло что-то вроде молнии, и в ее призрачном свете Элрик увидел Войлодиона Гхагнасдиака.
Это был карлик, закутанный с головы до ног в многоцветные шелка, меха и парчу. В руке он держал крохотный меч.
Годова его была слишком велика для его тела, но это была красивая голова с густыми, сросшимися над переносицей бровями. Он улыбнулся.
— Наконец-то кто-то новый скрасит мою тоску. Но положите ваши мечи, господа, прошу вас. Ведь вы мои гости.