Дядя Сайлас. В зеркале отуманенном - Страница 201

Изменить размер шрифта:

176

Штирия — австрийская провинция на границе с Венгрией.

177

Лига — старинная мера длины, составляющая около 4,5 километра, или 3 английские мили.

178

Мадемуазель Райнфельдт. — Заметим, что Брем Стокер в «Дракуле» (1897), написанном шестнадцатью годами позже «Кармиллы», использует ту же фамилию, но на английский лад — Ренфилд, делая таким образом неявную отсылку к произведению Ле Фаню.

179

Луна этой ночью исполнена месмерической и магнетической сил… — Таинственное явление магнетизма было открыто бароном фон Райхенбахом (1788—1869). Месмеризм, или животный магнетизм, — романтическая система в медицине, предложенная Антоном Месмером (1733—1815).

180

Отец героини цитирует реплику Антонио из «Венецианского купца» У. Шекспира:

Не знаю, отчего я так печален.

Мне это в тягость; вам, я слышу, тоже.

Но где я грусть поймал, нашел иль добыл,

Что составляет, что родит ее, —

Хотел бы знать.

Бессмысленная грусть моя виною,

Что самого себя узнать мне трудно.

181

А матушка, где она? — В оригинале употреблено слово Matska; оно означает, скорее всего, обращение к польской или чешской служанке.

182

…мрачный гобелен, изображающий Клеопатру со змеей на груди… — Мотив самоубийства Клеопатры Ле Фаню не раз вплетает в ткань повествования. Так, в романе «Роза и ключ» картина, изображающая ту же самую сцену, висит на стене мрачной затемненной комнаты.

183

Какой создатель! Природа! ‹…› Все, что есть и в небесах, и на земле, и под землей, живет и действует по законам природы. — Это высказывание Кармиллы перекликается со словами Сведенборга о тех, которые «оказались не верующими ни в какого Бога, потому что невидимое Божественное (начало) есть для них все та же природа в своих первоначалах» («О небесах, о мире духов и об аде»).

184

Так утверждает месье Бюффон в своей большой книге… — Жорж-Луи-Леклерк Бюффон (1707—1788) — французский ученый-натуралист, почетный член Петербургской академии наук (1776); автор трактата «Естественная история» (1749—1788), в котором высказал предположение о единстве строения органического мира; предложил также классификацию животных.

185

Гиппогрифы — мифологические существа, полулошади-полугрифоны.

186

Грац — университетский город, столица Штирии.

187

…нисхождение в бездну Аверна… — См. примеч. 22 к «Дому у кладбища».

188

Мирмидоняне — муравьи, превратившиеся в воинов и сопровождавшие Ахилла на Троянской войне. Здесь мирмидоняне — подчиненные, верные слуги.

189

…в честь своего сиятельного гостя, великого князя Карла. — Карл — вероятно, правитель одного из карликовых германских государств.

190

Моравия — историческая область в Чехии; в описываемые времена была австрийской провинцией.

191

…в тамошних краях таких мастаков много. — Как известно, «эпицентр» происшествий, связанных с вампирами, — Балканы (тот же Дракула — уроженец Трансильвании).

192

…народ вбил в вампира кол, а после сжег, как заведено. — Рассказ лесника почти слово в слово заимствован из сочинения бенедиктинского аббата Августина Кальмета (иначе — Огюстена Кальме; 1672—1757) «О явлениях духов» (1751).

193

…есть копия отчета Имперской комиссии… Именно из этого официального документа я позаимствовала свой краткий рассказ о последней жуткой сцене. — В упоминавшемся трактате Кальмета также приводятся документально зафиксированные свидетельства о работе подобных комиссий, принимавших участие в уничтожении предполагаемых вампиров.

194

Самоубийца при определенных обстоятельствах становится вампиром. — Негативное отношение к самоубийцам как «нечистым» покойникам и потенциальным вампирам характерно для любой традиционной культуры; оно отражено и в фольклоре, в том числе русском (см., напр.: Зеленин Д. К. Очерки русской мифологии. М., 1995).

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com