Дело изъеденной молью норки - Страница 4
Изменить размер шрифта:
озднее.— Значит, она не планировала исчезать, — сделал вывод Мейсон, — по крайней мере, тогда.
Албург пожал плечами.
— Следовательно, — продолжал Мейсон, — если она бросилась бежать, то в ресторан вошел кто-то, кто ее напугал.
— Полиция. Ее, наверное, ищут. Вы должны меня защитить, — сказал Моррис Албург.
— Кто-то из полицейских находится в ресторане?
— Не думаю… Она просто ни с того, ни с сего кинулась на улицу.
— Мне хотелось бы взглянуть на шубу, Моррис.
— Шуба, — вздохнул владелец ресторана. — Вот что меня беспокоит. Что мне делать с шубой? Деньги по праву принадлежат ей. Дикси в любое время может придти за ними. Но шуба… Она, наверное, дорогая. Кто станет за нее отвечать? Что мне делать?
— Оставьте ее где-то на хранение, — посоветовал Мейсон. — Однако, давайте сначала посмотрим на нее.
Албург кивнул и снова исчез.
— Наверное, она увидела, что кто-то зашел в ресторан, может сыщик, может… — предположила Делла Стрит.
— Подожди минутку, — перебил ее Мейсон. — Не беги впереди паровоза, Делла. Вначале нужно взглянуть на шубу.
Вернулся Албург с шубой.
— Ой, как жалко! — невольно воскликнула Делла Стрит. — Как жалко!
Албург остановился у входа в кабинку. Сразу же бросалось в глаза, что мех изъеден молью. Следы оказались, в основном, спереди, где ровный, гладкий, блестящий мех перемежался с проплешинами.
Подобный урон мог бы быть незаметен на менее дорогом изделии, но на такой шубе он бросался в глаза.
Делла Стрит встала из-за столика, пощупала мех, повертела шубу в руках и взглянула на ярлык.
— Боже, шеф, это из «Колтон и Колфакс»!
— Наверное, она купила ее где-то по дешевке, — заметил Албург.
— Не думаю, — возразил Мейсон. — Я считаю, что эту шубу не так сложно восстановить, например, пришить новые шнурки… Да, вот взгляните.
— Естественно, — перебила Делла Стрит. — Моль поела ее только в двух или трех местах спереди. Заменить шкурки — и шуба станет, как новая. Ни в какой комиссионке ее не продали бы в таком состоянии. Они вначале отдали бы ее скорняку, а уж потом выставили бы на продажу.
— Шуба принадлежала официантке? — уточнил Мейсон.
— Или принадлежала, или она ее украла, — ответил Албург. — Возможно, шубу искали, и Дикси не знала, что с ней делать, поэтому решила оставить где-то в шкафу на несколько недель и до шубы добралась моль.
— Не исключено, что ей подарил ее какой-то приятель, а потом внезапно исчез, что навело девушку на мысль, что шуба краденая, — задумчиво сказал Мейсон. — В любом случае, мы столкнулись с какой-то тайной, а я люблю тайны, Моррис.
— А я нет, — ответил владелец ресторана.
Мейсон внимательно осмотрел шубу, обращая особое внимание на боковые швы.
— Думаете, ярлык поддельный? — спросил Моррис Албург.
— Нет, настоящий, — ответил адвокат. — Конечно, его могли спороть с другой шубы и пришить на эту… Секундочку! Здесь что-то есть. Шов новый. Нитки по цвету слегка отличаются от других.
Его пальцы ощупали прокладку в том месте, где он заметилОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com