Бумаги Мэтлока - Страница 168

Изменить размер шрифта:
ЕРНЫЕ И БЕЛЫЕ ГОРОД ПОТРЯСЕН ИСЧЕЗ РЕКТОР УНИВЕРСИТЕТА

Карлайл, 10 мая.Вчера в пригороде этого небольшого университетского городка произошло странное массовое убийство. Погибли 23 человека: федеральные власти полагают, что это произошло в результате нападения из засады; обе стороны понесли серьезные потери..."

Затем следовало бесстрастное перечисление погибших и краткие сведения о каждом, взятые из полицейских досье.

Среди них был Джулиан Дюнуа.

Предчувствие не обмануло Мэтлока. Развязанное Дюнуа насилие привело к насилию, стоившему ему жизни.

Далее автор статьи строил предположения относительно причин этой резни и ее возможной связи с исчезновением Адриана Силфонта.

Но это были лишь предположения. Ни слова о Нимроде, ни слова о самом Мэтлоке, ни слова о долгом федеральном расследовании. Правды во всем этом не было.

Мэтлок услышал, как открылась дверь его коттеджа, и обернулся. На маленькой веранде стояла улыбающаяся Пэт. Она помахала ему рукой и начала спускаться по ступенькам.

Она была в шортах и легкой шелковой блузке. Руки и ноги ее уже не были забинтованы, а кожа под карибским солнцем приобрела красивый бронзовый оттенок. Шрамы надо лбом прикрывала оранжевая чалма.

Пэт заявила, что не выйдет за него замуж. Он не желаете брака из жалости или из чувства долга — подлинного или мнимого. Но Мэтлок знал, что они поженятся. Или ни один из них не вступит в брак.

— Сигареты принесла? — спросил он.

— Нет, — ответила она. — Я принесла спички.

— Зачем? — Он взял ее за руку, сунул газету под мышку.

— Предадим ее сожжению. Археологи придают большое значение погребальным кострам.

— Что?

— Ты весь день таскаешь с собой эту проклятую газету. Я хочу сжечь ее.

— Мы можем ее сжечь, но это не изменит того, что в ней написано.

— Как по-твоему, почему Джейсон послал ее тебе? — спросила Пэт, никак не реагируя на его замечание. — Мне казалось, мы сюда приехали затем, чтобы несколько недель ни о чем не думать. Ни газет, ни радио, ни людей — только теплая вода и теплый песок. Джейсон сам установил такие правила и сам же их нарушает.

— Он рекомендовал такие правила, но знал, что им трудно следовать.

— Пускай бы кто-нибудь другой нарушал их. Не такой он хороший друг, как я думала.

— Может быть, все же лучше, чем ты думаешь.

— Ну, это софистика.

— Гринберг знает, что я должен принять очень неприятное решение.

— Ты уже принял. И он это тоже знает. Мэтлок взглянул на нее. «Конечно, Гринберг знает; да и она знает», — подумал он.

— Будет еще много боли — ненужной, неоправданной.

— Знаешь, что они тебе скажут? Скажут, чтобы ты дал им сделать все так, как они считают нужным. Тихо, с толком и по возможности никого не ставя в затруднительное положение.

— Может быть, так оно и лучше; может быть, они правы.

— Но ты же сам в это не веришь.

— Не верю.

Они подошли к причалу. Камни, на которых он лежал, были сложены здесь десятки или даже сотни лет назад, чтобы преградить путь давно исчезнувшему потоку.Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com