Главная// О переводе сказок Кэрролла

О переводе сказок Кэрролла - Демурова Нина Михайловна

Демурова Нина Михайловна - О переводе сказок Кэрролла
Просмотров: 181
Дата добавления: 25.09.2018
Страниц: 7

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту kniger.com@gmail.com для удаления материала

Аннотация

"Алиса" Кэрролла, безусловно, принадлежит к числу самых трудных для перевода произведений мировой литературы. Несмотря на то, что количество языков, на которые переводили "Алису", достигло почти полусотни (среди них такие "экзотические" языки, как суахили, эсперанто, язык австралийских аборигенов) и что на многие языки она переводилась не один раз, до сих пор не существует единого принципа ее перевода {См. W. Weaver. Alice in Many Tongues. The Translations of "Alice in Wonderland". Madison, 1964.}.

О переводе сказок Кэрролла - oписание и краткое содержание, автор Демурова Нина Михайловна, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки KNIGGER.com

"О переводе сказок Кэрролла" отзывы

Отзывы читателей о книге О переводе сказок Кэрролла, автор: Демурова Нина Михайловна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.