Звездный путь (сборник). Том 2 - Страница 25
— Прошу разрешить мне вернуться на пост, капитан.
— Оно уже в пределах досягаемости фазеров! — крикнул Чехов.
— Цель, Чехов, — спокойно сказал Кирк.
— Цель поймана, сэр!
— Огонь из основных фазеров!
Лучи фазеров прошли через центр «нечто». Кирк не мог поверить своим глазам.
— Фазеры неэффективны, капитан!
— Фотоновые торпеды, Чехов! — скомандовал Кирк.
— Есть, сэр!
— Огонь!
Корабль слегка накренило, цель испустила ослепительную вспышку, и «Энтерпрайз» содрогнулся.
— Посмотрите на экран! — крикнула Ухура. — Оно все еще движется в нашу сторону!
«Нечто» становилось все больше и плотнее.
— Поднять отражатели! — приказал Кирк.
— Отражатели подняты, сэр.
Наступившую тишину первым нарушил Спок:
— Отражатели не остановят его, — сказал он. — Если оно способно использовать для продвижения гравитацию, оно сможет пройти и через наши отражатели.
— Есть какой-нибудь способ остановить его, Спок?
— Нет, капитан. Кажется, оно измерило пульсацию нашего силового поля и расположилось на долю секунды впереди и позади него.
— Контакт через пять секунд! — рапортовал Чехов.
Кирк нажал кнопку внутренней связи:
— Всем палубам! Тревога, вторжение!
— Все люки и воздушные клапаны перекрыты, сэр, — рапортовал Чехов. — НЕТ! ЛЮК ИМПУЛЬС-ДВИГАТЕЛЯ НОМЕР ДВА! СЭР, ГОРИТ КРАСНЫЙ СИГНАЛ!
Кирк подскочил к экрану. Облако было уже над кораблем, потом исчезло.
— Капитан! — крикнул Скотти. — Что-то проникло через вентиляционный клапан номер два!
— Отрицательное давление по всей вентиляционной системе, мистер Чехов. Тревога всем палубам!
По всему кораблю загорелись красные огни и пронзительно взвыли сирены.
— Ну что ж, докладывайте, — сказал Кирк.
Хотя за столом в комнате совещаний сидели еще Мак-Кой и Спок, Скотти понял, что Кирк обращается именно к нему.
— Сэр, «нечто» проникло на корабль через клапан номер 2 и перед тем, как скрыться в вентиляционной системе, напало на двух членов экипажа.
— Боунс?
— У одного еще есть очень слабый шанс, другой умер. На твоей охоте это становится обычным делом!
— Достаточно, Боунс.
— Нет, недостаточно! Тебя не волнует, что происходит и будет происходить во время твоей охоты, главное — повесить на стену трофей! Но он не на стене, капитан! Он в стене!
— При отключенной вентиляционной системе нам хватит воздуха только на два часа, — добавил Спок.
У них есть все основания, чтобы обвинять меня, подумал Кирк, пощады ждать не приходится. И как бы подтверждая его мысли, Мак-Кой сказал:
— Я предполагаю, дела наших пациентов на Тете-7 также обстоят не лучшим образом.
Как ни странно, только Спок, получеловек, проявил сочувствие.
— С вашего позволения, я хотел бы предложить прекратить дискуссию о том, продолжаем мы или не продолжаем преследовать это существо. Всем ясно, что оно уже преследует нас, а не мы его.
— Существо, Спок? — спросил Мак-Кой.
— ОНО РАЗВЕРНУЛОСЬ И АТАКУЕТ, ДОКТОР. Такая манера поведения признается разумной, — ответил Спок.
— Поверьте, джентльмены, мне не доставляет особой радости моя правота, — очень медленно говорил Кирк. — В данный момент оно должно было бы быть в нескольких световых годах от нас, но вместо этого оно решило остановиться. Почему? Почему? Почему?
— Я должен подождать, — сказал Спок, — пока смогу сделать более точный анализ существа.
— У нас есть два часа, Спок, — сказал Кирк и обратился к Скотту. — Попробуйте выбросить радиационные отходы в вентиляционную систему, может, оно почувствует себя не очень комфортно.
— Есть, сэр.
Мак-Кой вместе со Скотти направился к выходу, но в дверях остановился:
— Джим, извини за предыдущее. Ты был прав, решив преследовать его.
Оправдание должно было что-то значить, но для Кирка оно не значило ровно ничего. Если тебя не преследует осуждение других людей, вполне достаточно чувства вины.
— Капитан, — сказал Спок, — если «нечто» способно десинхронизировать, то есть находиться где угодно в момент выстрела фазеров, у вас нет оснований в чем либо винить себя. Если бы двадцать лет назад вы выстрелили без малейшей задержки, эффект был бы тот же, что и час назад. Капитан Гарровик все равно бы погиб.
— Теории о чувстве вины, правоте и неправоте, прошлом и будущем… Мне кажется, я уже перерос их, теперь передо мной стоит задача сохранить мой корабль и команду.
— Это была не ваша вина, капитан, никто не был виноват.
Кирк встал:
— Если ты собираешься разыгрывать из себя психиатра, — а я должен признать, что эта роль тебе не очень-то подходит, Спок, — займись энсином Гарровиком, а не мной. Спасибо, — сказал Кирк и, не оглядываясь, вышел из комнаты.
Спок понял капитана однозначно. Он подошел к каюте энсина, позвонил и вошел внутрь. Гарровик вскочил со стула.
— Вы можете сидеть, энсин. Я хотел бы поговорить с вами.
Дэвид немного удивился:
— Да, сэр.
— Энсин, насколько я понимаю, вы обеспокоены тем, что в нужный момент вы, как вы считаете, не смогли повести себя должным образом?
— Ну, я бы не сказал, что я горжусь собой, сэр.
— Может быть, это слишком эмоциональное умозаключение.
Гарровик покачал головой:
— Нет, сэр. Я основываюсь на фактах, а они таковы: люди, которыми я командовал, погибли, потому что я растерялся, засомневался и вместо того, чтобы действовать, начал анализировать. Я виновен в смерти моих людей, мистер Спок.
— Энсин, самобичевание — характерная черта вашего рода.
— Вы говорите об этом, как о болезни, сэр.
Они смотрели друг другу в глаза и не заметили, как из вентиляционного отверстия появился маленький клубок испарений.
— Вы хотите сказать, — нетерпеливо говорил Дэвид, — «не стоит беспокоиться, энсин, это случается с каждым из нас, мы просто хороним погибших и больше о них не думаем». Я прав, мистер Спок?
— Не совсем. Раскаяние — полезная вещь, оно меняет людей в лучшую сторону, но чувство вины — пустая трата времени. Ненависть к самому себе, почти всегда незаслуженная, разрушает человека, — Спок вдруг замолчал и принюхался. — Вы ничего не чувствуете? — спросил он. — Мне показалось, что я…
В ту же секунду он увидел, как из вентиляционного отверстия постепенно появляется «нечто». Гарровик рванулся в его сторону:
— Сэр, это оно!
Спок за руку оттащил его к двери:
— Уходите отсюда, живо, я попробую изолировать его!
Вулканит подскочил к искореженному выключателю и попытался перекрыть клапан. Облако увеличилось, стало плотнее и постепенно окружило Спока.
В коридоре Гарровик подбежал к ближайшему стенному коммуникатору:
— Капитан! «Нечто»! Оно в моей каюте, сэр! Там Спок!
Кирк вскочил с кресла:
— Иду, Гарровик! Скотти, поменяйте давление в каюте 341! Лейтенант Ухура, опасность в каюте 341! Медицинская тревога!
Кирк оказался прав: когда давление изменилось, облако стало засасывать обратно в вентиляционную систему. Возле двери капитана встретили Мак-Кой и люди из службы безопасности. Мак-Кой потянулся было к дверной ручке, но Кирк остановил его:
— Погоди! Посмотрим, что покажет трикодер!
Один из офицеров стал настраивать свой трикодер.
— Джим! Может быть, сейчас умирает Спок! — не выдержал Мак-Кой.
— Если мы выпустим это существо из каюты, у него будет большая компания, — резко сказал Кирк.
Лицо Гарровика стало пепельно-серым.
— Капитан, это я виноват, я кинул чашку о стену и, видимо, попал в выключатель.
— Проверьте, затянуло его в вентиляцию или нет, — обратился Кирк к офицеру безопасности.
— Он спас мне жизнь, сэр, — срывающимся голосом говорил энсин. — Это я должен лежать там мертвым, а не он.
Из-за двери послышался голос Спока:
— Я очень рад, энсин, что мы оба живы, — он открыл дверь. — Изменение давления сработало, капитан, клапан закрыт.
Кирк остолбенел:
— Спок, не пойми меня неправильно, но почему ты жив?