Звездный прилив - Страница 1

Изменить размер шрифта:

Дэвид Брин

Звездный прилив

Моим собственным прародителям…

Словарь и список действующих лиц

Акки – дельфин, гардемарин с Калафии.

Акцептор — представитель расы клиентов танду. Телепат с исключительными способностями к восприятию.

Бэй Чохуан – разведчик синтиан.

Баскин, Джиллиан – врач, представитель Совета Земнорождённых. Подвергалась генной инженерии.

Библиотека – информационный банк данных, обеспечивающий единство галактического сообщества; архив знаний, накопленных со времен Прародителей.

Братья Ночи – галактическая раса патронов.

Брошенный флот – обнаруженная «Броском» флотилия гигантских космических кораблей, давно забытых и блуждающих в космосе.

Брукида – дельфин-металлург.

Возвышение – процесс введения старшими космическими расами младших в галактическую культуру с помощью обучения и генной инженерии. Возникающая при этом раса клиентов служит своим патронам время, определённое договором.

Галакты – представители старших космических рас, образовавшие сообщество Пяти Галактик. Большинство из них патроны, участвующие в древнем процессе возвышения.

Губру – псевдоптицы; галактическая раса, враждебная Земле.

Д’Анит, Эмерсон – инженер «Броска», человек.

Дарт, Чарльз – планетолог, неошимпанзе.

Ивашика, Тошио – гардемарин с Калафии.

Ики – древний остров смерти и уничтожения.

Ифни – Бесконечность, или госпожа Удача.

Калафия – колонизованный мир, населенный людьми и неодельфами.

Кантен – одна из немногих галактических рас, дружественная Земле.

Карранк% (человек не может произнести правильно) – галактическая раса, настолько измененная в процессе служения по договору, что превратилась в расу безумцев.

Кикви – земноводные предразумные существа, аборигены планеты Китруп.

Кининк – философская школа, объединяющая логику человеческой мысли с наследием «Сна Великого Кита».

Кипиру – первый пилот «Броска». Уроженец планеты Атласт.

Клиент – раса, достигшая стадии разума благодаря генной инженерии, осуществленной расой патронов. Эта раса выплачивает свой долг патрону согласно договору.

Крайдайки – капитан исследовательского корабля «Бросок».

Крат – командующая эскадрой соро.

Кта-Джон – особая разновидность неодельфина-стеноса. Один из младших офицеров «Броска».

Маканай – корабельный хирург «Броска»; фем-неофин.

Мел – термин языка англик, обозначающий человека- мужчину.

Скопление Мелей – редко посещаемое, ненаселенное шаровое скопление, в котором был обнаружен брошенный флот.

Мец, Игнасио – эксперт по возвышению, приписанный к «Броску».

Моки – неофин-стенос.

Нисс – псевдоразумный компьютер, переданный Томасу Орли агентом тимбрими.

Орли, Томас – агент Совета Землерождённых, результат незначительной генной инженерии.

Пила – галактическая раса патронов, входящая в клан соро и враждебная Земле.

Праймал – полуязык, которым пользовались дельфины Земли до возвышения.

Прародители – мифическая первораса, основавшая галактическую культуру и Библиотеку несколько миллиардов лет назад.

Сах’от – неодельфин-стенос. Невоенный лингвист «Броска».

Суэсси, Ханнес – инженер, человек.

Синтианин – член одной из трех галактических рас, дружественно настроенных к Земле.

Соро – одна из старших рас патронов, враждебная по отношению к Земле.

Стенос – профессиональное название неодельфинов, у которых есть гены естественных дельфинов вида Stenos bredanensis.

Stenos bredanensis – вид естественных дельфинов Земли, дельфин крупнозубый.

Судман, Дэнни – экзобиолог, человек.

Такката-Джим – неофин-стенос, помощник капитана «Стремительного».

Танду – воинственная галактическая раса, враждебная по отношению к Земле.

Теннанинцы – воинственная галактическая раса.

Тимбрими – галактическая раса, дружественно настроенная к Земле, прославившаяся своим интеллектом.

Турсиопы – профессиональный термин, обозначающий неодельфинов без генов стеносов.

Tursiops amicus – современный неодельфин. В переводе – «дружественная афалина».

Tursiops truncatus – естественный дельфин Земли, афалина.

Тшут – неофин, самка, четвертый офицер «Броска».

Уаттасети – сержант-неофин.

Фем – термин языка англик, обозначающий женщину.

Фин – сленг, неодельфин.

Хаоке – неодельфин-турсиопа.

Херби – мумия древнего астронавта неизвестного происхождения.

Хикахи – неодельфин, самка, третий офицер «Броска».

Хиурки-пит – неодельфин-стенос.

Эписиарх – член расы клиентов, служащий по договору танду. Психоморф.

Пролог

Дневники Джиллиан Баскин

«Бросок» ковыляет, будто пёс на трёх лапах.

Мы вчера наугад метнулись в овердрайв – с кораблями галактов на хвосте. Под скрежет и вой последней вариокатушки, уцелевшей в Моргранском сражении, нас наконец вынесло сюда, в полудохлый гравитационный колодец, к звёздному карлику второй степени, называющемуся Ксимини.

В Библиотеке значится лишь один обитаемый мир этой системы – планета Китруп.

«Обитаемый» я пишу из чистого сострадания. Мы с Томом и Хикахи просидели у капитана тьму времени в поисках альтернативы. Наконец Крайдайки принял решение сажать нас тут.

Любой врач был бы в ужасе от посадки на планете, полной скрытых опасностей, но Китруп – водный мир, а наша команда, почти целиком дельфинья, без водной среды не может ни двигаться, ни ремонтировать корабль. На Китрупе полно тяжёлых металлов, и наверняка отыщется нужное нам сырьё.

К тому же у него есть бесценное достоинство – здесь почти никто не бывает. Библиотека говорит, что он давно заброшен. Надеюсь, галакты не станут искать нас здесь.

Это я и говорила Тому вчера, когда мы рука об руку стояли и смотрели, как диск планеты разрастается в каютном иллюминаторе. Обманчиво прелестный синий шар и плывущие по нему белые ленты облаков. Ночное полушарие озаряется вспышками действующих вулканов и грозовыми разрядами.

Я сказала Тому, что уверена – никто не потащится сюда за нами. Но уверенность моего предсказания никого не одурачила. Том усмехнулся и ничего не ответил, хотя явно позабавился моей надеждой на лучшее.

Ну, конечно, они сунутся и сюда. Без точки перехода «Бросок» способен одолеть лишь несколько меж-спейсовых курсов. Вопрос в том, справимся ли мы с ремонтом вовремя и успеем ли убраться отсюда прежде, чем явятся галакты.

У нас с Томом впервые за все это время появилось несколько часов для себя. Мы ушли в каюту и любили друг друга.

Пока он спит, я делаю эту запись. Не знаю, представится ли другая возможность.

Капитан Крайдайки только что позвонил. Мы оба нужны ему на мостике, скорее всего, чтобы фины видели – их патроны с ними. Даже такой опытный дельфонавт, как Крайдайки, порой без этого не может.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com