Зов Халидона - Страница 83
Изменить размер шрифта:
ны быть упомянуты, — вставил Таллон быстро.— У меня к вам сразу несколько дел. Надеюсь, вы передадите информацию Холкрофту, а там пусть он делает, как хочет.
— Похоже, вы чем-то недовольны.
— По одному поводу особенно. Недоволен — это мягко сказано. Миссис Бут. Элисон Бут. Ее пристроили в экспедицию при помощи Интерпола. Я думаю, от этой истории дурно пахнет. Она уже сделала свой посильный — и весьма рискованный — вклад. Вашим людям пора бы оставить ее в покое.
Таллон качнулся в кресле и, уперевшись ногами в пол, слегка развернулся, чтобы взять свою трость.
— Я всего лишь... связной, мистер Маколиф. Но насколько мне известно, никакого давления на вас в связи с включением в состав экспедиции миссис Бут не было. Вы это сделали по собственному желанию. В чем вы видите вмешательство?
Небольшого роста старик со скрюченной рукой поигрывал набалдашником трости. Алексу на миг показалось, что Уэстмур Таллон не реальная личность, а изощренная шутка художника, слившего воедино черты Джулиана Уорфилда и Чарлза Уайтхолла. Такое сочетание противоположностей не радовало.
— Все вы чертовски хорошие профессионалы, — ответил он с горечью. — Особенно когда дело касается проблемы выбора.
— Поверьте моему слову, мистер Маколиф, домой ей возвращаться просто нельзя.
— А может, это как раз то, что ей сейчас нужно... Маркиз Шателеро на Ямайке.
Таллон резко повернулся в своем антикварном кресле и оказался лицом к лицу с Маколифом. Какое-то время он разглядывал его, затем моргнул, словно отгоняя наваждение.
— Этого не может быть.
— Не только может, но и не является особым секретом. А если и является, то таким, который весьма слабо охраняется. А плохо охраняемый секрет вообще не секрет.
— Кто вам это сказал? — Таллон крепко сжал ручку трости.
— Чарлз Уайтхолл. Сегодня в три часа утра. Его пригласили в Саванна-ля-Мэр на встречу с Шателеро.
— При каких обстоятельствах?
— Обстоятельства не имеют значения. Имеет значение тот факт, что Шателеро — в Саванна-ля-Мэр. Он гость семьи Уэйкфилдов. Это белые; они довольно состоятельные люди.
— Мы хорошо их знаем, — заметил Таллон, делая пометки в блокноте. — Они наши клиенты. Что у вас еще?
— Парочка вопросов. Один из них для меня очень важен, и я предупреждаю, что не уйду отсюда, не получив на него ответ.
Таллон поднял голову от блокнота.
— Вы делаете необдуманные заявления. Что я могу обещать, не зная сути проблемы? Даже если вы станете здесь лагерем, это ничему не поможет. Продолжайте, пожалуйста.
Алекс описал неожиданную встречу Джеймса Фергюсона в аэропорту Палисадос с Крафтом и все перипетии с багажом, в результате которых в его чемодане оказалось подслушивающее устройство, и о предложенных Крафтом деньгах в обмен на информацию о работе экспедиции.
— Ничего удивительного. Люди Крафта до неприличия любопытны, — заметил Таллон, с усилием, которое явно причиняло ему боль, продолжая запись в блокноте. — Перейдем к тому, что для вас жизненно важно.
— Мне бы хотелось подытожитьОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com