Золушка на Императорском отборе (СИ) - Страница 15
Но я тряхнула головой, заставляя себя перестать так неприлично пялиться, и вернулась к теме разговора:
— Когда отец умер, выяснилось, что мы разорены. И вместо денег, земель и поместья мы унаследовали лишь долговые расписки. Барон Бригс, нынешний муж моей матери, заплатил по долгам отца и выкупил наши земли, — пояснила я.
Все присутствующие в комнате переглянулись. Но мне никто не стал ничего объяснять. Вместо этого леди Волар произнесла, обращаясь к Императору:
— Сейчас девочка в безопасности, но она морально истощена и ей требуется отдых.
Его Величество хмуро кивнул, поднялся, продолжая удерживать меня на руках, отдал несколько распоряжений и вышел за дверь.
— А куда мы идем? — тихо поинтересовалась я, оставшись с Правителем наедине, и от того обнаглев настолько, что обхватила руками его шею и положила голову на плечо.
— В мои покои, — криво усмехнулся монарх и поспешно добавил, — Тебе нужно отдохнуть. А во дворце это самое безопасное место. Мне бы очень не хотелось, чтобы к тебе в спальню ворвались твои недовольные родственницы.
Глава 17
Возражать я не стала. Я до сих пор не могла поверить в то, что кошмар, длиною в целую жизнь, и достигший своего апогея сегодня, наконец, закончился. И мне было страшно даже представить очередную встречу с дражайшими родственницами.
Запоздало вспомнила, что так и не поблагодарила леди Волар за щедрое предложение, да и Энтони с начальником охраны за их помощь. Но, надеюсь, что возможность мне еще представится.
Да и мне было любопытно посмотреть, как живет Император. Хотя признаваться в этом я, конечно же, не собиралась.
Добравшись до Императорских покоев, монарх пронес меня через все комнаты, убранство которых я даже не успела толком разглядеть, и сгрузил меня на собственную кровать, где легко могла уместиться целая рота гвардейцев.
Его Величество, конечно, мужчина достаточно крупный, что является его безусловным достоинством, а не недостатком, но с габаритами кровати явно переборщили.
— Тебе нужно отдохнуть, — произнес Император, собираясь оставить меня одну.
Но я схватила его за рукав пиджака и попросила прежде, чем успела подумать:
— Останьтесь со мной, пожалуйста.
Но возмущаться моей бестактности мужчина не стал. Лишь мягко улыбнулся, скинул с плеч пиджак и забрался на кровать, подтягивая меня под свой бок.
Уткнулась носом в мужское плечо, с наслаждением вдохнув знакомый аромат парфюма, и впервые за долгое время расслабилась. Его Величество молча лежал, уставившись в потолок и ласково поглаживал меня по спине. А я решила воспользоваться очередной представившейся мне возможностью, и принялась разглядывать так близко оказавшегося монарха.
Подумать только, целый Император. Большой и грозный, между прочим. А сейчас лежит рядом в простой белой рубашке и черных брюках и выглядит как обычный человек. Кому рассказать, не поверят. Запоздало вспомнила, что и рассказывать мне, кроме Стивена, некому и тут же отмахнулась от этой мысли. Не хотелось портить такой момент мрачными размышлениями о собственной судьбе.
— Может, ты перестанешь прожигать во мне дыру и попробуешь заснуть? — неожиданно заговорил мужчина.
Я вздрогнула и попыталась отстраниться. Но рука, мягко поглаживающая мою спину, обвила талию и прижала к мужскому боку еще крепче.
— Я не прожигаю дыру, а любуюсь, — оскорбилась я.
— Ну, раз не хочешь спать, то, может быть, поешь? — продолжил уговаривать меня Его Величество, словно маленького ребенка.
Отрицательно покачала головой. Сейчас мне точно кусок в горло не полезет.
— Тогда, может, ты все-таки расскажешь, из-за чего пыталась сбежать? Я, конечно, предполагаю, но хотелось бы знать наверняка.
— Боюсь, так просто всего не объяснишь, — громко вздохнула я, — Тогда мне придется рассказать все с самого начала.
И я принялась рассказывать монарху все о своей жизни, начиная с самых ранних лет и первых, оставшихся в моей памяти, воспоминаний. Рассказала о похоронах отца, о появлении в моей жизни барона Бригса и скоропалительном браке моей матери в то время, когда она еще должна была носить траур по отцу. Рассказала о рождении сестер, о своем детстве и о слугах, заботившихся обо мне. Поведала даже о знакомстве со Стивеном и о нашей дружбе. Не обошла вниманием и последние события, произошедшие перед нашим приездом в столицу, из-за которых мне и пришла в голову идея о побеге.
Император молча меня слушал, не перебивая, и лишь в некоторых моментах тяжко вздыхал и сжимал руки в кулаки.
Я не заметила, когда оказалась сидящей на мужских коленях, крепко обнимая Правителя за талию и прижимаясь щекой к его широкой груди. А он поглаживал мою спину и целовал волосы.
— Твои родственники ответят за все, что сделали, даю тебе слово Императора, Элизабет, — произнес Император, когда я закончила свой рассказ и замолчала.
— Просто Элзи, — поправила его я, — Не люблю свое полное имя. Баронесса Бригс всегда называла меня Элизабет.
— Хорошо, Элзи, — покорно согласился монарх и неожиданно поинтересовался, — А ты бы хотела остаться во дворце?
— В качестве прислуги? — весело фыркнула я, вспомнив его сегодняшнее предложение.
— В качестве хозяйки, — возразил Император.
— А-а-а, — понятливо протянула я, — Хотите предложить поучаствовать в вашем отборе невест? Я благодарна вам за все, Ваше Величества, но становиться еще одним товаром на этом брачном рынке я не желаю.
— Ты меня не поняла, — покачал головой Император, — Не будет никакого отбора. Я предлагаю тебе стать не очередной невестой, а моей супругой. Единственной супругой, — зачем-то уточнил монарх.
— Вы не можете жениться на первой встречной девушке, с которой едва знакомы, Ваше Величество, — покачала я головой.
Крепкая мужская грудь под моей щекой высоко поднялась и мерно опустилась.
— Ладно, вернемся к этому вопросу позже, — отступил монарх.
Отступил, но, похоже, что не сдался. И как бы сильно не нравился мне Император, но, едва выбравшись из одной клетки, я не хотела оказываться сразу же в другой. Пусть на этот раз клетка будет и золотая.
— И называй меня просто Реймонд, по крайней мере, когда мы наедине.
— Хорошо, Реймонд, — покорно согласилась я и не заметила, как уснула.
И лишь сквозь сон почувствовала, как меня перекладывают на мягкую перину, осторожно целуют в лоб, тяжко вздыхают и поднимаются на ноги.
Надеюсь, что завтра эта прекрасная сказка не исчезнет, разбившись о суровую реальность, в которой я снова окажусь в кругу «любящей» семьи.
Глава 18
Его Величество Император Реймонд
Добравшись до библиотеки, я достал книгу с геральдикой всех знатных родов Империи. И без труда смог найти изображение гордого орла, распахнувшего крылья. Здесь было даже изображение одного из представителей рода двухсотлетней давности.
Но едва взглянув на небольшой портрет графа Диаса, который имел яркую валийскую внешность, все паззлы сразу сложились. Ошибки здесь быть не может. И моя таинственная незнакомка является наследницей рода Диасов.
Об этом древнем роде давно не было ничего слышно. И, откровенно говоря, я даже не знал о наличии у них наследницы. Зато хорошо помнил историю Империи и то, как именно появился род Диас.
Триста лет назад наша Империя воевала со своими ближайшими соседями – королевством Валитрией. Это была долгая и изнуряющая обе стороны война, которая завершилась подписанием мирного договора и обменом двумя делегациями послов.
Со стороны валийцев такую делегацию возглавлял лорд Диас, прибывший в столицу нашей Империи. Здесь мужчина быстро освоился и влюбился в племянницу Императрицы. Император же с радостью благословил этот союз, который должен был лишь укрепить отношения между двумя государствами. Наделил лорда Диаса графским титулом и выделил земли в отдаленной части Империи, куда счастливые молодожены и отбыли.
И все последующие лорды и леди из рода Диас, предками которых стали посол из Валитрии и племянница Императрицы, неизменно имели яркую, выделяющуюся среди других внешность истинных валийцев.