Золото Рейна - Страница 12
я выкуп должен достать!
Логе
Русалки Рейна
молят тебя:
так можно подать им надежду?
Вотан
(вспыльчиво)
Ах, умолкни!
Фрейю, голубку, —
Фрейю выкупить надо!
Логе
Лишь прикажи, —
я твой слуга:
прямо вниз
спустимся мы через Рейн?
Вотан
Нет, не хочу!
Логе
Так в серном ущельи
найдем мы путь:
в него скользни вслед за мной!
Он идет вперед и исчезает в боковой расселине, откуда тотчас же вырываются клубы сернистых паров.
Вотан
Вы ждите нас
до ночи здесь:
я выкуп достану
и золотом юность спасу!
Он спускается вслед за Логе в расселину; вырывающиеся из нее сернистые пары распространяются по всей сцене и быстро заполняют ее плотными облаками. Оставшихся на сцене богов уже не видно.
Доннер
Добрый путь, Вотан!
Фро
Прощай, прощай!
Фрика
Скорей к супруге
робкой вернись!
Сернистые пары помрачаются и превращаются в совсем черные тучи, которые подымаются снизу вверх; затем эти тучи, в свою очередь, превращаются в плотные, темные массы скал, которые все время движутся вверх, так что сцена как- будто все глубже и глубже опускается в землю.
Картина Третья
Наконец издали, с разных сторон, начинает брезжить темно- красный свет; повсюду слышится возрастающий шум кузнечной работы. Затем гул наковален пропадает. Вырисовывается глубокое подземное ущелье, уходящее в бесконечную даль и со всех сторон, по- видимому, впадающее в узкие шахты.
Из боковой галереи Альберих тащит за ухо визжащего Миме, выходя с ним на середину сцены.
Альберих
Эге! Эге!
Сюда! Сюда!
Хитрый шельмец!
Уши тебе я оборву,
если тотчас же,
как я велел,
не кончишь вещи моей!
Миме
(воет)
О-ой! О-ой!
А-у! А-у!
Ухо оставь!
Твой заказ
выполнил я, —
с большим трудом
скована ткань:
спрячь только ногти свои!
Альберих
(оставляя его)
Что- ж медлишь отдать
работу мне?
Миме
Боюсь я, бедный,
что есть нехватка...
Альберих
Какая нехватка?
Миме
(в замешательстве)
Здесь... и там...
Альберих
Что здесь и там?
Лжешь, негодяй!
Он хочет снова схватить его за ухо; от страха Миме роняет металлическую ткань, которую он судорожно сжимал в руках. Альберих быстро поднимает ее и тщательно рассматривает.
Так и знал!
Сковано чисто и верно, точь в точь,
как я велел!
Ты, видно, надуть
брата задумал, —
себе оставить
чудесную ткань,
что смастерить
я тебя научил?
Так- ли, мой глупый вор?
(Он надевает ткань себе на голову, как «шлем- невидимку».)
Совсем впору мне шлем;
не испытать- ли его?..
(очень тихо)
- «Тьма тумана, —
ночь, ничто!»-
(Вся фигура его исчезает; вместо нее виден лишь столб тумана.)
Видишь- ли, где я?
Миме
(удивленный, озирается кругом)
Да где- ж ты? Не вижу тебя!
Голос Альбериха
Так чувствуй меня,
ленивый плут!
В другой раз ловчей воруй!
Миме кричит и корчится под ударами плети, которые явственно звучат, хотя самой плети не видно.