Золотая ветвь - Страница 250
70
Коллегия из двенадцати жрецов — Fratres arvales, во главе которых стоял ежегодно переизбиравшийся магистр.
71
Деревянный мост на сваях через Тибр, построенный при царе Анке Марции (по традиции 641–616 до н. э.), легендарном четвертом царе Рима.
72
В Библии, «священной» книге иудеев и христиан, строгий запрет употреблять в пищу кровь повторяется многократно. "И никакой крови не ешьте во всех жилищах ваших ни из птиц, ни из скота. А кто будет есть какую-нибудь кровь, нстребится душа та из народа своего" (Лев., 7, 26–27). "Если кто из сынов Израилевых и из пришельцев, живущих между вами, на ловле поймает зверя или птицу, которую можно есть, то он должен дать вытечь крови и покрыть ею землю. Ибо душа всякого тела есть кровь его: потому я сказал сынам Израилевым: не ешьте крови ни из какого тела, потому что душа всякого тела есть кровь его: всякий, кто будет есть ее, истребится" (Лев., 17, 13–14). "Только крови не ешьте: на землю выливайте ее, как воду" (Втор., 12, 16). "Только строго наблюдай, чтобы не есть крови, потому что кровь есть душа; не ешь души вместе с мясом; не ешь ее, выливай ее на землю, как воду" (там же, 23–24).
73
Кублай (Хубилай) (1213–1294) — пятый монгольский великий хан (с 1260), внук Чингисхана.
74
Марко Поло (ок. 1254–1324) — итальянский путешественник.
75
Бакши — по-монгольски — жрец.
76
В английском языке глагол puff означает одновременно «дуть» и «похваляться», "важничать". — Прим. пер.
77
О'Донован Джон (1809–1861) — ирландский историк и филолог.
78
Албанией называлось в древности Восточное Закавказье (теперешний Азербайджан).
79
Очевидная ошибка у автора: «черемисы», то есть марийцы, живут не на Кавказе, а на Средней Волге.
80
Предков следует выслушивать со снисхождением (лат.). — Прим. пер.
81
Матиамво (в более обычной транскрипции Муата-Ямво) титул правителя государства Лунда (народ балунда), занимавшего приблизительно ту территорию, на которой находится теперешняя Республика Ангола.
82
Астеризм — группа звезд, часть созвездия.
83
Автор ссылается здесь на сообщение русского моряка О. Е. Коцебу, совершившего в 1815–1818 годах кругосветное плавание на бриге «Рюрик». См.: Коцебу О. Е. Путешествия вокруг света. М., 1948, с. 137–138.
84
Камехамеха (Камаамеа) — выдающийся вождь, объединивший под своей властью (около 1780 г.) почти весь Гавайский архипелаг, положивший начало серии прогрессивных реформ, основатель династии гавайских королей, правившей до 1890-х годов. В 1898 году Гавайский архипелаг захвачен американским империализмом.
85
Ксеркс I (? — 465 до н. э.) — царь государства Ахеменидов (с 486 г.).
86
То есть Зевса Пожирателя, так как в храме Зевса, к западу от Конандского озера, в Беотии, в древности приносили человеческие жертвы.
87
Платон (427 — ок. 347 до н. э.) — древнегреческий философ.
88
Кинир — мифический первый царь Кипра и города Библоса в Финикии.
89
Помпей Великий Гней (106–48 до н. э.) — римский полководец.
90
Александр Македонский (Великий) (356–323 до н. э.) — царь Македонии с 336 г.
91
Юлиан (331–363) — римский император с 361 г.
92
Перевод С. Маршака.
93
Лагранж Жозеф Луи (1736–1813) — французский математик и механик.
94
Ренан Жозеф Эрнест (1823–1892) — французский писатель.
95
Валахия — южная часть теперешней Румынии, составлявшая до 1859 г. отдельное княжество. Валахи, как и население Трансильвании, — те же румыны.
96
Иероним, святой (ок. 340–420) — богослов, переводчик Библии с греческого на латинский язык.
97
Клавдий (10 до н. э. — 54 н. э.) — римский император с 41 г.
98
Дюшэн Луи (1843–1922) — французский историк церкви.
99
Лактанций (ок. 250-ум. после 325) — христианский церковный писатель.
100
Диодор Сицилийский (ок. 90–21 до н. э.) — древнегреческий историк.
101
Геродот (между 490 и 480 — ок. 425) — древнегреческий историк.
102
Птолемеи (Лагиды) — царская династия, правившая в эллинистическом Египте в 305–30 годах до нашей эры.
103
Крукс анзата — "крест с ручкой" — особая форма креста с ручкой-петлей для держания на нижнем конце. Часто встречается на египетских изображениях.