Знание - это власть (СИ) - Страница 35
- Я понял, - с этими словами Гарри сделал шаг в сторону двери, которая тут же открылась, завлекая внутрь. Поттер, немного замявшись, прошел вперед. Стоило ему зайти внутрь, как дверь захлопнулась, а на стенах вспыхнули магические огни. Они представляли собой небольших дракончиков, выкованных из неизвестных для парня сплавов, с рубинами вместо глаз. В лапках у них были зажаты шарики, от которых шло ярко-голубое свечение, освещающее помещение.
Комната, в которой Гарри оказался, была круглая и напоминала гостиную. Там стоял небольшой старинный диванчик и пара кресел, а между ними - стеклянный стол с ножками в виде змей. Также здесь был огромный мраморный камин и несколько стеллажей, заполненных книгами. К великому удивлению Поттера, в помещении присутствовало несколько живых растений с большими восковыми листьями и черными в зеленую крапинку цветами размером с ладонь. От них по комнате тянулся чарующий и в тоже время пьянящий аромат, напоминающий Поттеру чем-то корицу и цитрусы, он был настолько приятен, что хотелось усесться на диван и погрузиться в эйфорию. Но Гарольд знал, что сюда он пришел по делу, и времени у него нет, поэтому, сбросив наваждение, пошел на поиски библиотеки.
Данная комната нашлась быстро, она находилась за первой же дверью. Помещение, где он оказался, было увеличено с помощью магии в несколько раз, по его периметру было расположено множество стеллажей, заполненных всевозможными книгами, от вида которых у слизеринца заблестели глаза, а руки аж зачесались от предвкушения. «Какая красота», - восторженно шептал внутренний голос. Но Поттер проигнорировал его и, вспомнив о словах Салазара, направился к концу зала, где располагался стеклянный столик с мягкими креслами. Как и говорил Лорд Слизерин, на столе лежали две нужные ему книги, которые парень прихватил и поспешил от греха подальше покинуть библиотеку, а то еще несколько минут, и он бы не устоял от искушения и непременно прихватил бы с собой какую-нибудь рукопись. Поттера поразило, что время как будто не тронуло эти залы - все было настолько идеальным и чистым, везде все блестело, словно новое, даже белые ковры с крупным ворсом на полу. «Всему причиной - магия» - подумал Поттер, и сделал себе пометку спросить об этом Салазара.
Когда брюнет зашел в сокровищницу, его глаза помимо воли округлились. Внутри стояли хрустальные колонны с множеством ячеек, в которых лежали всевозможные драгоценные камни. Все стены круглой комнаты также были сделаны из хрусталя, за которым располагались сотни артефактов, ювелирных украшений и просто дорогих вещей, от обилия которых голова юноши шла кругом. Теперь он понял, насколько Слизерин любит роскошь - по сравнению со всем этим содержание сейфов Гарольда казалось мелочами!
Между двумя колоннами стояла небольшая хрустальная подставочка, на которой вальяжно, словно самое дорогое из находящегося здесь, лежала коробочка размером с небольшую книгу. Подойдя, парень аккуратно взял ее и, окинув напоследок все это богатство жадным взглядом, покинул помещение, направляясь вновь к портрету Основателя.
Когда Поттер закрыл за собой дверь, то обнаружил, что Слизерин сидит в кресле на холсте и потягивает рубиновую жидкость из высокого фужера.
- Я все сделал, сэр, - в подтверждение своих слов Гарри продемонстрировал принесенные вещи.
- Хорошо, - довольно протянул мужчина. - Сейчас ты пойдешь в свою комнату и внимательно просмотришь две книги. Поскольку ты знаешь благородный язык змей, то мне не придется их для тебя переводить. Первый ритуал, что нам нужен, находится вот в этой книге на двадцать седьмой странице, если память мне не изменяет, - Салазар кивнул на меньший учебник. - А второй - на седьмой странице другой книги.
- Я все выучу до завтра, - согласился парень. Хотя ему и не нравилось, что Основатель вел себя с ним как со слугой, но он прекрасно понимал, что, если сможет немного потерпеть, получит огромную выгоду. Поэтому в душе кипя от негодования, Поттер покорно выполнял все приказы Лорда Слизерина.
- Не вздумай открывать коробку до ритуалов, там находится единственный образец моей крови, и если с ним что-то случится, все будет бесполезно, - Поттер серьезно кивнул.
- Вы говорили, что еще требуется жертва? - осторожно спросил Гарольд. На эту роль у него было подобрано две кандидатуры - Рон Уизли и Гермиона Грейнджер, но сейчас все зависело от решения Слизерина. Ведь может, нужны жертвы, отобранные по особым критериям или с какой-то группой крови? Из раздумий Поттера вырвал голос Салазара.
- Я уже присмотрел нужную кандидатуру, завтра вечером ты узнаешь имя. А сейчас отправляйся в комнату, а то в последнее время по школе часто рыщет Снейп, с которым ты в довольно натянутых отношениях. Хотя это и неудивительно - я вообще не понимаю, как такому некомпетентному и заклейменному рабским клеймом человеку позволили стать учителем, - негодовал Салазар.
- Спокойной ночи, сэр, - попрощался Гарольд. В его голове крутились мысли о «Снейпе и рабском клейме» - если это так, то этот маг еще ниже пал в глазах Поттера, хотя ниже уже некуда.
- Спокойной ночи, юноша, - с довольной улыбкой протянул Салазар в спину удаляющемуся мальчику. Завтра он прекратит свое неудобное существование, и возродится вполне живой, и ко всему прочему, еще и бессмертный. Все же не зря он хранил все это время кровь тысячелетнего вампира, надеясь, что она когда-нибудь пригодится.
========== Глава 27 ==========
Из Тайной Комнаты Поттер вернулся, когда часы уже показывали без десяти двенадцать. Занеся учебники в свои апартаменты, он быстрым шагом направился к выходу из подземелий, где его должен был дожидаться Малфой.
- Я тебя уже двадцать минут жду! - выпалил Драко, стоило Гарольду показаться на горизонте. Блондин недовольным и слегка обиженным взглядом сверлил друга, но, не добившись этим действием никаких извинений, лишь покачал головой. - Поттер, - констатировал Малфой, возводя глаза к потолку. Он знал, что его друг бывает редкостной сволочью, но иногда это задевало и заставляло задуматься «а на кой мне такая дружба». «Я, наследник огромного состояния и титула Лорда, должен терпеть к себе такое пренебрежительное отношение».
Но стоило встретиться взглядом с властными изумрудными глазами, как все эти печальные мысли разлетались в неизвестном направлении.
- Меня задержали, извини, - впервые на памяти Малфоя Поттер попросил прощения, и это много значило для Драко. Его друг был особенным человеком, на которого он толком и злиться не мог. За эти пару недель Поттер стал для Малфоя братом, которого он никогда не имел. Самым близким человеком, в какой-то степени, даже ближе, чем родители, которым до него не было дела. Малфой был готов проклясть любого, кто негативно высказывается в адрес брюнета или косо смотрит в его сторону. И Драко не интересовало, был это гриф или представитель их дома.
Из размышлений он вынырнул, когда они подходили к Залу Наград.
- Я тебе говорил Рон, Поттер - трус, поэтому не придет, - послышался голос Томаса.
- Не мельтеши, Дин, я уверен, эта змея скоро явится, - грозно рыкнул Уизли. Он начал уже подумывать, что его идея с дуэлью была неудачной, как вдруг увидел двух ненавистных слизеринцев. - Наконец-то, а то мы уже подумали, что ты струсил, - язвительно выплюнул рыжий.
- Уизли, не смеши меня. Кого я должен бояться? Тебя, что ли? - презрительно ухмыльнулся Гарри, приближаясь к парочке недоумков. Малфой, шедший позади, фыркнул на такое высказывание друга и кинул брезгливый взгляд на Уизела с Томасом.
- Да я тебя…., - начал пыхтеть багровеющий от негодования Рон.
- Уизли, попридержи свой язык, мы и так знаем, что твой словарный запас весьма скуден, - с издевкой протянул Поттер, чем вывел гриффиндорца из себя еще больше. Тот был готов голыми руками, словно какой-то плебей, броситься на оппонента.
- Отвали, Поттер, ты только и можешь, что оскорблять других. Прикрываешься славой, но мы все знаем, что ты темный маг. Грязный слизеринец, - выпалил Томас, с ненавистью смотря на брюнета.