Знание - это власть. Часть 2 (СИ) - Страница 6

Изменить размер шрифта:

― И что мы будем делать, чтобы помешать Дамблдору? ― серьёзно спросил юноша. Он прекрасно понимал, что ситуация не из простых, ведь им противостоял не слабый враг, а опытный махинатор с репутацией светлого мага.

― То, чего Альбус от нас меньше всего ждёт. Придётся спасать эту предательницу, хотя для меня это крайне нежелательно, ― ответил Салазар. ― Но не за просто так. Сейчас Джеймс Поттер и Сириус Блэк находятся в подавленном состоянии, поэтому согласятся на все мои условия. Я выторгую у этих олухов приемлемую компенсацию и на будущее огражу тебя от их нападок и посягательств Дамблдора. Старик ничего не сможет предпринять, чтобы вернуть тебя в прошлую семью, я об этом позабочусь, ― со стальным блеском во взгляде протянул Основатель. ― Спасая жизнь Лили Поттер, мы упрочим твой статус Героя и лишим этих выскочек шанса очернить тебя.

― Отец, ты ведь сильнее Дамблдора, тогда почему его не убьёшь?

― Настанет время, и я заставлю старика ответить за всё, но сейчас мои руки связаны. Стоит мне что-нибудь предпринять относительно Альбуса, и меня сразу начнут подозревать. В Азкабан, конечно, не посадят, да и не удержит он такого мага, как я, но нервы потреплют хорошенько.

― Ясно, ― кивнул Гарри. Он привык доверять чутью отца, ведь тот прожил не один десяток лет, а, значит, намного мудрее, поэтому сможет отыскать наиболее удачный выход из ситуации. Если для каких-либо целей требуется спасти Лили, то юноша так и поступит. К тому же, в последнее время женщина уменьшила свой пыл и больше не надоедала Гарри со своим неожиданно проснувшимся материнским инстинктом, да и Джеймс стал сдержаннее. Единственная, кто продолжала донимать Гарольда ― Анабель. Девчонка обладала воистину гриффиндорским характером, поэтому не проходило и дня, чтобы она не высказала экс-брату свои претензии.

― Завтра я лично встречусь с Поттерами, а затем уже, исходя из нашего разговора, решу, как следует действовать дальше, чтобы не остаться в проигрыше. А сейчас давай займёмся более насущными проблемами. Мне нужно немного твоей крови, ― Салазар кивнул в сторону серебряного кинжала и хрустальной колбы. Без лишних слов Гарри рассёк ладонь и позволил крови свободно капать в ёмкость. Когда она была заполнена, юноша с помощью магии вампиров залечил порез.

Взяв колбу, Слизерин вылил её содержимое в ёмкость, заполненную прозрачным зельем. С минуту ничего не происходило, затем масса начала менять цвет, а на ободке чаши вспыхнуло несколько рун.

― Странно, ― задумчиво проговорил Основатель. ― Зелье ничего необычного не показывает, придётся более тщательно исследовать причину возрастания у тебя жажды. Пока эльфы будут каждое утро приносить тебе стакан с кровью, а я разберусь, в чём дело.

― Хорошо, ― согласился слизеринец. ― Я могу идти? А то скоро начнутся занятия.

― Иди, ― разрешил Основатель. ― И постарайся не пререкаться с мисс Дюбуа. Я понимаю, что она тебе не нравится, но в своей области довольно компетентна, так что тебе придётся смириться.

========== Глава 4 ==========

Салазар, как ранее и планировал, отправился на встречу с Джеймсом Поттером, который уже неделю безвылазно сидел у постели супруги. Мужчина даже взял на работе внеплановый отпуск, а дочь на время отправил к семейству Уизли, чтобы не травмировать девочку. Вместе с Джеймсом в «Мунго» находились Люпин и Блэк. Друзья всеми силами пытались приободрить друга, но это плохо получалось, поскольку, несмотря на все их слова, аврор знал, что супруга умирает, и, чтобы спасти ей жизнь, должно свершиться чудо. Ему было больно видеть Лили в таком состоянии, а ещё больнее было осознавать, что они сами в этом виноваты. Колдомедики смогли определить причину подобного недуга, но Джеймсу от этого легче не становилось, ведь Дамблдор печально оповестил, что в данной ситуации ничего нельзя сделать. Магия потребовала плату за содеянное в первую очередь с матери. И Поттер понимал, что придёт и его черёд расплачиваться.

Джеймс корил себя за то, что послушал тогда Альбуса и отдал наследника на воспитание сестре Лили. Знал бы он, что всё так обернётся, никогда бы так не поступил. Но сейчас уже поздно раскаиваться, да и магия не примет его покаяния, поскольку было совершено ужасное деяние.

Из размышлений Джеймса вывел стон Лили. С каждым днём ей становилось всё хуже, и сердце аврора сжималось от невыносимой боли. Преодолев свою подавленность, Поттер попытался ободряюще улыбнуться супруге, но вышло как-то жалко.

Неожиданно входная дверь открылась, и в палату, словно король, вошёл человек, которого Поттер меньше всего ожидал здесь увидеть ― Салазар Слизерин.

― Какая идиллия, ― протянул Основатель, смотря на собравшихся. Более жалкого зрелища он не видел: Слизерин ожидал, что Поттеры будут сражаться до последнего, а они сдались, оставили все на произвол судьбы, словно трусы. И это ― благородные гриффиндорцы, что на каждом шагу кричат о своей храбрости и чести! Те же слизеринцы попытались бы отыскать выход и договориться с врагом, если потребуется, а эти просто жалуются на свою судьбу.

― Что вам здесь нужно, Лорд Слизерин? ― осведомился Люпин. ― Сейчас не самое лучшее время для иронии, ― оборотень решил говорить от имени Джеймса, поскольку тот был очень подавлен, а Сириус сгоряча мог сказать что-нибудь не то.

― А кто говорит об иронии, мистер Люпин? ― вопросом на вопрос ответил Основатель. ― Я прибыл сюда по важному делу, и в ваших интересах меня выслушать.

― Мы вас слушаем, ― ответил Ремус. ― Что вы можете сказать такого важного?

― Вопрос не в этом, мистер Люпин, а в том, что вы готовы мне предложить за спасение жизни миссис Поттер.

― Но профессор Дамблдор сказал, что ничего нельзя сделать, ― обречённо прошептал Джеймс, а стоявший в стороне Сириус виновато опустил взгляд и нервно начал теребить рукав мантии.

― Разве? ― наигранно удивился Салазар. ― А я обладаю другой информацией, да и не только я, ― насмешливый взгляд в сторону Сириуса. ― Не так ли, мистер Блэк?

― Я… ― начал заикаться тот. ― Я не хотел давать призрачную надежду.

― Какую надежду? О чём ты говоришь, Сириус? ― допытывался Поттер. ― Ты что-то знал и не сказал мне?

― Понимаешь, Альбус решил, что будет жестоко с нашей стороны давать тебе ложную надежду, которой не суждено сбыться. Мы подумали… Я подумал…

― Для экономии времени, которого у вас и так не особо много, ― словно в подтверждение его слов с кровати раздался очередной стон боли, ― я поясню ситуацию. Вчера мистер Блэк обратился к моему сыну со специфической просьбой о спасении миссис Поттер. Не так ли, мистер Блэк?

― Да, это так, ― не стал отнекиваться Сириус. ― Я должен был хоть что-то сделать.

― Но с чего ты решил, что Гарри может это сделать? Он ведь всего лишь ребёнок и уже не Поттер.

― Вижу, вы, мистер Поттер, не особо хорошо знакомы с родовой магией, а также с историей своего рода. И это прискорбно, ― вместо Блэка ответил Слизерин. ― Дело в том, что магия наказывает вашу супругу за деяние, совершённое по отношению к Гарольду, а это значит, что он имеет возможность осуществить своё право вето как пострадавшая сторона. Что касается крови ― вы правы, я не захотел иметь наследника-полукровку, поэтому прибегнул к ритуалу. Теперь любая проверка покажет, что он только мой сын, у него есть только один родитель. Но вынужден вам напомнить, что все чистокровные маги каким-либо образом связаны между собой. Вот, к примеру, ваша покойная матушка ― урождённая Блэк, со мной же связь более дальняя ― через братьев Певерелл. Прочитав книгу о родах, вы сразу узнаете, что Поттеры ― потомки Игнотуса Певерелла, мой же род связан со старшим из троих братьев, ― ответил Салазар. ― Теперь возвращаемся к началу нашего разговора. Я могу спасти вашу супругу, но, как вы знаете, всему есть своя цена. Что вы готовы предложить мне взамен, Джеймс Поттер?

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com