Знание - это власть. Часть 2 (СИ) - Страница 42
Пробегая по коридорам, Слизерин заметил, что Люпин стирает надпись на стене, видимо, чтобы, проснувшись, студенты ее не заметили. Но задерживаться не стал, а пулей вылетел из замка и помчался в сторону леса, благо Тео успел сообщить ему свое приблизительное местонахождение, а еще по пути оставлял маячки в виде своих вещей - ручек, листов бумаги и прочей школьной атрибутики, что была у него в сумке. Но Нотта он так и не обнаружил, только нашел его сумку и сквозное зеркало, валявшееся под деревом. Подняв его, Гарольд обнаружил, что оно сломано.
- Вот же, - теперь слизеринец взволновался не на шутку.
- А-а-а! - донесся до Слизерина чей-то крик, и он поспешил к источнику звука. На счастье, бежать далеко не пришлось - буквально через пару десятков метров на небольшой полянке, спрятанной за густыми деревьями, Гарольд обнаружил Рональда Уизли. У того был потрепанный вид и повреждена нога, из раны на которой сочилась кровь.
- Уизли, - юноша склонился над гриффиндорцем, - где Нотт?
- Его куда-то утащила фигура в черной мантии, - последовал ответ.
- Какая фигура?
- Я не знаю! - взвизгнул Рон, кривясь от боли. - На ней была мантия, не было видно лица. Но это человек, я точно знаю, поскольку мы с Анабель слышали разговоры, прежде чем на нас напали.
- А где Поттер?
- Фигура ее тоже забрала. Слушай, Слизерин, а может, это оборотень?
- Возможно, - не стал откидывать эту гипотезу слизеринец. - А куда их утащили?
- Туда, - Рон махнул рукой в сторону зарослей. - Слизерин, ты же поможешь моей сестре и Анабель?
- Нет, брошу их здесь, - огрызнулся Гарольд и двинулся в сторону кустов, держа волшебную палочку наготове. Из-за того, что сегодня было полнолуние, везде было светло, поэтому, чтобы не выдавать себя раньше времени, слизеринец погасил свет на кончике палочки.
- Ты просто обязан им помочь!
- И почему это? - Слизерин обернулся к рыжему.
- Ты же Герой.
- Уизли, ты полнейший кретин. Но, так уж и быть, я попытаюсь помочь твоим друзьям, а ты отправляйся в замок и приведи помощь.
Слизерин взмахнул палочкой и прошептал заклинание, в результате чего рана на ноге у Рона медленно начала затягиваться.
- Прости, Уизли, в лечении я не слишком силен, - хмыкнул Гарольд. - Но думаю, доковылять ты сможешь, - и, не дожидаясь ответа, он двинулся дальше. На этот раз пройти ему пришлось больше, пока он не вышел на поляну, на которой горел огонь. Осмотревшись, юноша заметил на другом конце бессознательное тело друга. К нему Гарольд и бросился, попутно молясь всем богам, чтобы Тео оказался жив. Там же обнаружились и Поттер с Уизли, привязанные магическими веревками к дереву.
========== Глава 25 ==========
Склонившись над телом Нотта, Гарольд проверил пульс, чтобы убедиться, что друг жив, просто на данный момент пребывает в бессознательном состоянии. На счастье, всё оказалось именно так - Тео был в относительном порядке, если не считать кровоточащей раны на щеке.
Слизерин попытался привести Тео в чувство, слегка встряхивая его, но все напрасно. Нотт не реагировал ни на что.
- Дружище, ты должен очнуться, - бормотал себе под нос Гарольд. - Нам нужно отсюда выбираться и, желательно, поскорее, - но ответа от Нотта так и не последовало. Тот так же продолжал лежать на прохладной земле, и лишь едва уловимое дыхание свидетельствовало о том, что он жив.
Гарольд попытался вручную приподнять однокурсника. Тот оказался не таким легким, как Слизерину сначала могло показаться. Именно в этот момент слизеринец пожалел, что не знает ни одного заклинания, которое наколдовало бы носилки, а еще лучше - привело бы Тео в чувство. Банальное Энервейт на него не действовало, а иного приема Гарольд не знал, поскольку всегда стремился выучить побольше заклинаний по боевой магии, которые используются для нападения или защиты при дуэли. А разучивать лечебные казалось ему пустой тратой времени.
Из водоворота мыслей Гарольда вывел треск сухой ветки и шуршание листьев под ногами, а еще поток чужой магии, который устремился к юноше, но в последнюю секунду остановился, словно столкнувшись с невидимым барьером.
- Гарри Поттер, - послышался за спиной хриплый голос с шипящими нотками. - Я уже и не надеялся, что наша встреча состоится, притом так скоро.
Гарольд обернулся к говорившему, и тут же все его догадки подтвердились. Перед ним стоял Волан-де-морт, только более юный, такой, каким он видел его в Тайной комнате во время ритуала. Только глаза не красного цвета, а пронзительно-синие. А еще нынешний Темный лорд был не совсем жив, точнее, совсем не жив – привидение, но необычное. Полупрозрачный Реддл свободно держал в руках волшебную палочку и тетрадку, в которой Слизерин-младший узнал дневник.
“Прямо как у отца”, - подумал в первые секунды Гарольд. Цвет на самом деле был похож на глаза Салазара, но вот если присмотреться, можно было заметить отличие. Во взгляде Основателя сияли мудрость и ум, Реддл же смотрел на окружающих с насмешкой и превосходством.
… - Ты меня удивил, Поттер, - тем временем продолжал свою речь бывший Темный лорд, - отречься от родителей и примкнуть к темному роду… Такого даже я не ожидал от Героя, который всецело должен быть предан Свету.
- Я никому и ничего не должен, - слова вырвались раньше, чем Гарольд смог их остановить. Слизеринца раздражал Реддл, а еще в его присутствии он чувствовал себя нездоровым. Голова начинала болеть, и пощипывал шрам, так, как это было в Гринготтсе. Но хуже всего было то, что Слизерин-младший четко ощущал упадок сил, словно его магию кто-то выкачивает.
- Поттер, как с твоей стороны неприлично перебивать старших, - поляну огласил жуткий смех Реддла. - Ты недостоин того, чтобы быть наследником великого Салазара Слизерина. Мерзкий полукровка! - все веселье сошло с лица Тома. - Мой предок ошибся, избрав наследником тебя, а не меня! Но сейчас я все исправлю, и род Слизерин вновь вернет себе былое величие!
На душе у Гарольда похолодело. Каким бы он ни был смелым и сколько бы ни знал заклинаний, с Волан-де-мортом ему не справиться. На стороне Темного лорда опыт и сила, которую юноша прекрасно ощущал, а он сам – всего лишь школьник, пусть и одаренный.
«Нужно потянуть время, чтобы отец с крестным успели сюда добраться», - пронеслась шальная мысль в голове у юноши, и он без колебаний решился на такую авантюру. Да и, если честно, у него не было иного выхода - либо немедленно сразиться с Томом Реддлом и потерпеть поражение, либо попытаться потянуть время, чтобы Салазар успел к ним добраться.
- А чем ты лучше меня, Реддл?! Ты же тоже полукровка, притом с отцом-магглом, - Гарольд и сам не знал, почему преднамеренно провоцирует Тома, но ему это казалось правильным. - А я сейчас чистокровный маг и наследник человека, который испытывает к тебе брезгливость. С чего ты решил, что даже после моей гибели Салазар Слизерин вернет тебя в род?! Ты ему не нужен!
- Как ты смеешь мальчишка, так со мной говорить?! Круцио!
Гарольд не успел уклониться и повалился на пол, содрогаясь от боли. Он метался по прохладной земле, сдерживаясь из последних сил, чтобы не закричать в голос. Проклятие было такой силы, что каждую клеточку в его теле словно раздирало на части. Во рту появился металлический привкус крови, и Гарольд, не выдержав, закричал, хотя на данный момент его крик походил больше на хрип. Реддл отвел палочку в сторону, прекращая пытку.
Все тело юного слизеринца еще несколько следующих минут содрогалось от боли после того, как Круцио было снято. Но, совладав с собой, Гарольд все же поднялся на ноги, держась за ствол дерева, чтобы не упасть. Несмотря ни на что, он не покажет свою слабость, не станет молить о пощаде…
- Ну же, Поттер, признай, что ты никчемен.
- Нет, - прохрипел Гарольд. - Это ты никчемен, Волан-де-морт.
В сторону Слизерина вновь устремился красный луч пыточного проклятия, но на этот раз ожидающий этого парень укрылся за ближайшим деревом.