Знаменитые украинцы - Страница 145

Изменить размер шрифта:

культуры. Археологические материалы опровергают норманскую тео-

рию и доказывают, что возникновение древнерусского государства

было обусловлено процессами внутреннего социально-эко-

номического и общественно-политического развития славян. Карам-

зин оправдывал великодержавную политику царизма в отношении Ук-

раины.

341 Аксаков Иван Сергеевич (1823–1886) – русский писатель, публи-

цист, общественный деятель. Выступал сторонником самодержавия и

правословия, пропагандировал идеи славянофильства. Выражал кри-

тическое отношение к крепостничеству.

342 Тургенев Иван Сергеевич (1818–1883) – русский писатель. Поддер-

живал дружеские отношения с Т. Г. Шевченко, ходатайствовал о по-

смертной публикации его произведений за границей, участвовал в

освобождении из крепостного состояния родственников поэта. Пере-

вел на русский язык рассказы Марко Вовчок. Написал “Воспоминания

о Шевченко” (1876). В Петербурге встречался с деятелями украинской

культуры (Н. Костомаровым, Д. Мордовцем и др.). Произведения Тур-

генева на украинский язык переводили И. Франко, Леся Украинка,

И. Билык, М. Рыльский и другие.

343 Герцен Александр Иванович (1812–1870) – русский революционный

демократ, философ-материалист, писатель, публицист. В 1847 г. выехал

за границу и до конца жизни находился в политической эмиграции. В

1853 г. в Лондоне организовал Вольную русскую типографию, в кото-

рой вместе с Н. Огаревым издавал литературно-политический альма-

нах “Полярная звезда”, газету “Колокол”, сборник революционного

направления “Голоса из России”. Герцен стоял на позициях утопиче-

ского социализма, считал основой будущего социализма в России

450

крестьянскую общину. Высоко ценил Т. Г. Шевченко как поэта, в “Коло-

коле” поместил заметки о его жизни и творчестве, опубликовал некро-

лог о нем. Долголетняя дружба связывала Герцена с Марко Вовчок.

Шевченко с большим уважением относился к Герцену, называл его

апостолом-изгнанником, нарисовал его портрет. И. Франко считал Гер-

цена одним из самых выдающихся литературных и политических дея-

телей России ХІХ века. Ряд произведений Герцена переведен на укра-

инский язык.

344 Огарев Николай Платонович (1813–1877) – русский революционер,

поэт, публицист. В 1841–1846 гг. жил за границей. С 1856 г. политиче-

ский эмигрант. В Лондоне присоединился к начатой Герценом револю-

ционной пропаганде и возглавил вместе с ним Вольную русскую типо-

графию. Принимал участие в издании “Колокола” и альманаха “По-

лярная звезда”. Огарев – один из организаторов общества “Земля и

воля”. Одним из первых выступил с разоблачением грабительского ха-

рактера крестьянской реформы 1861 г. и критикой либерализма.

Произведения Огарева проникнуты мотивами борьбы и протеста про-

тив самодержавия. За границей пропагандировал произведения

Т. Г. Шевченко и Марко Вовчок. Стихотворения Огарева на украинский

язык переводили П. Грабовский и М. Старицкий.

345 Чернышевский Николай Гаврилович (1828–1889) – русский рево-

люционер-демократ, философ-материалист, социалист-утопист, эко-

номист, писатель, литературный критик. Сотрудничал в журналах

“Отечественные записки” и “Современник”. В 50-х годах занял веду-

щее положение среди русских революционных демократов, превратил

журнал “Современник” в их трибуну. Боролся за создание организации

для подготовки и осуществления крестьянской революции. Его идеи

нашли воплощение в 60-х годах в деятельности революционной орга-

низации “Земля и воля”. В июле 1862 г. был арестован и заключен в

Петропавловскую крепость, в 1864 г. осужден на 7 лет каторги и веч-

ное поселение в Сибири. В 1883 г. его перевели в Астрахань, а в 1889

г. разрешили жить в родном Саратове. С большой симпатией относил-

ся к украинской литературе, в которой особенно выделял и ценил Т. Г.

Шевченко. Отстаивал право на существование украинского литератур-

ного языка, украинских литературных периодических изданий.

346 Почепский район после размежевания границы между РСФСР и

УССР отошел к России. Размежевание границы проводилось в 1924–

1925 гг. Предложенный Украиной этнический принцип размежевания

451

был отвергнут и территории, на которых проживало до 69% украинцев

отошли к России. Если бы российско-украинская граница была прове-

дена строго по этническому принципу, то к Украине отошла бы поло-

вина Брянской, Курской и Белгородской областей, почти вся Воронеж-

ская и Ростовская области, полностью Краснодарский край и частично

Ставропольский край.

347 Брюсов Валерий Яковлевич (1873–1924) – русский писатель. Один

из зачинателей и лидеров символизма в России. В 1904–1909 гг. ре-

дактор журнала “Весы”. Славил труд и человека-творца, предсказы-

вал гибель буржуазной цивилизации. Автор рассказов, исторических

романов и лирических стихов. Выступал также как критик, литературо-

вед, теоретик стихосложения, переводчик. Переводил произведения

Т. Шевченко, В. Самийленко, О. Маковея. На украинский язык Брюсо-

ва переводили М. Рыльский, Н. Терещенко, Н. Зеров, А. Новицкий, П.

Филиппович, Д. Павлычко, И. Драч, Б. Олейник.

348 Блок Александр Александрович (1880–1921) – русский поэт. Печа-

таться начал в 1903 г. Сборник стихов “О Прекрасной Даме” (1904) на-

писан в символистском духе. В произведениях Блока звучит тема ро-

дины, предчувствие революции. Автор интимной лирики – “Кармен”

(1914), поэмы “Соловьиный сад” (1915), лирических драм “Король на

площади”, “Балаганчик” и “Незнакомка” (все в 1906 году), пьесы “Пес-

ня судьбы” (1908), исторической драмы “Роза и крест” (1913). Воспел

Октябрьский переворот 1917 года – поэма “Двенадцать” (1918). В поэ-

зии “Скифы” (1918) звучит тема исторической миссии революционной

России.

349 Хлебников Велимир, Виктор Владимирович (1885–1922) – русский

поэт. Печататься начал в 1908 г., с 1910 г. – ведущий участник группы

футуристов. В своих произведениях высказал протест против импери-

алистической войны, воспел революционное переустройство обще-

ства. На украинскую тему написал стихотворения “Смерть Паливоды”,

“Ночь в Галиции”, прозаические произведения “Лубны”, “Малиновая

сабля” и другие.

350 Маяковский Владимир Владимирович (1893–1930) – русский поэт

украинского происхождения. Печататься начал в 1912 г. в сборнике

футуристов “Пощечина общественному вкусу”. В своем творчестве

осуждал мораль буржуазного общества, выступал против войны,

утверждал идею высокой морали, чистых человеческих чувств, про-

славил труд рабочих, воспел революционные преобразования, клей-

452

мил бюрократизм, мещанство, карьеризм, подхалимство. Маяковский

был тесно связан с украинской культурой. О величии украинского язы-

ка писал в стихотворении “Долг Украине” (1926). С 1924 г. ежегодно

приезжал в Украину, выступал со своими стихами во многих городах.

На украинский язык произведения поэта переводили П. Тычина,

М. Бажан, Ю. Яновский, Н. Терещенко, Л. Дмитерко и другие.

351 Грабовский Павел Арсеньевич (1864–1902) – украинский поэт, пуб-

лицист, революционный демократ. За революционную агитацию неод-

нократно подвергался арестам, тюремным заключениям и ссылкам. В

общественно-политической и литературной деятельности был револю-

ционным демократом, последователем Т. Г. Шевченко и Н. Г. Чер-

нышевского. Много стихотворений посвятил теме Украины, ее много-

страдальному прошлому. Переводил на украинский язык поэтические

произведения с русского, грузинского, армянского, болгарского, поль-

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com