Змея - Страница 4
– Нисколько. Но все-таки жди нас в своем офисе. Ее и меня – Как скоро?
– Через час.
– Буду ждать, герой…
После его ухода Арт Рикерби сказал:
– Она должна рассказать все прямо сейчас. Где она?
– Я же объяснил… через час… в офисе у Пата.
– Здесь были убитые.
– Не морочь мне голову, Арт.
– Кто они такие?
– Дьявол меня побери, если я знаю, но ты это узнаешь и очень хорошо можешь с этим справиться.
– Не учи меня, что делать.
– Да ну? Я повешу все это на тебя, Арт, если захочу. Не забывай об этом. Сделаешь, как я говорю. С твоей точки зрения тут есть кое-что еще – так оставь это в покое. И покойников тоже. Все убеждены, что они из группы “Дракон”. Больше ее нету, конец, финиш. Они пришли за Вельдой, но я оказался на месте. Вот тебе и все, удовлетворись этим. Тебя это вообще не касается, но в настоящий момент ты можешь меня прикрыть. Так сделай это.
– Майк…
– Просто сделай и молчи.
– Майк…
– Я отдал тебе группу “Дракон”, верно? – мягко спросил я.
– Да.
– Я был мертв. Ты меня эксгумировал. Вынудили заниматься вещами почти невозможными, дьявол их возьми, и, когда я не погиб, занимаясь ими, ты удивился Так удивляйся и теперь. Сделай то, о чем я сказал.
– Или?..
– Или Вельда не появится.
– Ты уверен?
– Абсолютно, дружище.
– Будет сделано.
– Спасибо.
– Не стоит.
На следующий день Вельда все им рассказала. Во всех подробностях. Секретная организация была провалена. В Москве погибло тридцать человек, из западной зоны Берлина исчезло пятеро, а в Южной Америке произошла целая серия несчастных случаев со смертельным исходом; по всему миру живое обратилось в мертвое в бесчисленных шифровальных списках и файлах; происходили встречи, а также конференции на высшем уровне, в зданиях Организации Объединенных Наций принимались новые философские концепции и решения в новом свете, и, поскольку Вельда больше не хранила тайн и ни для кого не представляла угрозы, она могла вздохнуть свободней.
Но было и нечто новое. Два трупа, а где-то в городе парень, раненный в живот, которому есть о чем рассказать. Не говоря уже о маленькой блондинке.
Вы просто не можете уложить к своим ногам парочку мертвяков, чтобы никто этою не заметил.
И они лежали у моих ног.
Глава 2
Выйдя из офиса окружного прокурора, я заметил за собой хвост Значит, полицию не удовлетворило заступничество Рикерби и ФБР и они решили немного пошпионить за мной. Я помотал шпика по городу, а потом вошел в ресторан “Голубая лента” через одну дверь и, пока он искал меня за столиками, вышел через другую. Прежде чем он успел заметить мое исчезновение, я опять оказался на Седьмой авеню, остановил такси и поехал на Сорок шестую улицу, где находился ресторан Конни Льюис.
Заведение Конни называлось “Ла Сабре”, находилось в нижнем этаже и служило местом ужина для окрестных торговцев.
Фирменными блюдами там были бифштексы и шницели. Казалось, он выстроен вокруг огромной жаровни-гриля, которая дымила и шипела под навесом-вытяжкой. Конни была толстуха с добродушными морщинами у глаз, образовавшимися от постоянной улыбки. Мы давно не виделись, но она совсем не изменилась. Она меня сначала не узнала, но потом вспомнила и заулыбалась еще пуще. Ей во что бы то ни стало хотелось напоить и накормить меня, однако я отказался, и она проводила меня до двери наверх.
Я поднялся на второй этаж и постучал условным стуком. Вельда открыла. На этот раз она была без оружия, но я знал, что оно лежит наготове где-нибудь поблизости. Впустив меня, она заперла дверь. Я улыбнулся, обнял ее за плечи и быстро поцеловал.
– Привет, Вельда, – сказал я. – Где девушка?
– Я здесь, Майк.
Она вошла в комнату, заложив руки за спину. На ее лице больше не было испуганного выражения, но страх, от которого трудно избавиться сразу, прятался в глубине карих глаз.
Я взял Вельду за руку и подвел к столу; подозвал жестом и девушку. Она машинально подошла сразу же поближе к Вельде, очевидно чувствуя себя под ее защитой, но при этом не сводила с меня глаз.
– Ну, расскажи мне, в чем дело, – сказал я.
– Майку можешь все рассказать, – вставила Вельда.
– Я… я не уверена.
Я вынул бумажник и показал ей свое синее с золотом удостоверение агента ФБР. Тщательно изучив его, она приподняла брови и задумалась.
– Ладно, – наконец сказала она. – Меня зовут Сью Девон.
В ее тоне был вызов, который я не мог не заметить.
– Предполагается, что я должен тебя знать? Она удивленно переводила взгляд с меня на Вельду и обратно.
– У меня есть еще одна фамилия.
– Какая?
– Торренс… Это фамилия моего отчима. Он удочерил меня, но я не хочу носить его фамилию. Я ненавижу ее.
Я покачал головой:
– Очень жаль, детка, но я совершенно ничего не понимаю.
Вельда сжала мою руку.
– Сим Торренс, бывший окружной прокурор. В настоящее время выставил свою кандидатуру в губернаторы штата.
– “С Симом победим”?
– Верно.
– Теперь припоминаю. Я видел плакаты, но не знал, что он раньше был прокурором. Ну, рассказывай дальше.
Сью кивнула, крепко прикусила губу ровными белыми зубами и так стиснула руки, что суставы побелели.
– Я сбежала от него.
– Почему?
В ее взгляде опять появился страх.
– Я думаю… он убил мою мать. А теперь хочет убить и меня.
Переглянувшись с Вельдой, я сказал:
– Люди, баллотирующиеся в губернаторы, как правило, не занимаются убийствами.
– Но он убил мою мать!.. – повторила девушка.
– Ты ведь сказала, что думаешь так… Когда это произошло?
– Давно. Восемнадцать лет назад. Когда я была еще маленькая.
– Откуда ты знаешь, что он сделал это? Она не смотрела на меня.
– Знаю, и все.
– Послушай, – сказал я, – нельзя просто так, без серьезных оснований, обвинять человека в убийстве. Она пожала плечами и сплела вместе пальцы рук.
– У тебя есть какие-то основания так думать? – спросил я. – Какие?
Вельда обняла ее и прижала к себе. Сью благодарно посмотрела на нее, потом повернулась ко мне:
– Я помню, что мать говорила об этом перед смертью. Только я не помню точно ее слов. Я тоже страшно боялась.
У нее вырвалось рыдание. Когда она немного успокоилась, я спросил:
– А почему ты считаешь, что отчим собирается убить тебя?
– Я просто чувствую это… то, как он смотрит на меня, как дотрагивается.
– Ну, это не аргумент.
– Ладно. А как-то на меня чуть не наехала машина.
– Ты ее узнала?
– Нет. Однажды меня еще преследовал мужчина от театра до дома Хотел отрезать мне путь, но я хорошо знала окольные дороги и увернулась от него возле самого дома.
– Ты рассказала кому-нибудь об этом?
– Нет, – тихо ответила она.
– Хорошо, Сью, теперь послушай меня внимательно. Тебе самой известно, как ты красива. Пора тебе привыкнуть к преследованиям мужчин. Что же касается случая с машиной, то почти на каждого человека когда-нибудь наехали или чуть не наехали, так что не придавай этому особого значения. Теперь относительно твоего отчима: он смотрит на тебя как каждый отец на дочь. Ничего конкретного ты мне пока не сообщила.
– А как же тот человек, которого вы застрелили? И двое других?
– Точный удар, – сказал я, но этим невозможно было ограничиться – девушка ждала и была напугана. Я обратился к Вельде:
– Ты ей сказала, где находилась семь лет и что происходило?
– Она знает.
– А обо мне?
– Тоже.
– Тогда ответ может быть такой: эти люди – члены вражеской организации, которая должна была уничтожить Вельду, прежде чем она заговорит. Они охотились за Вельдой, а не за тобой. Теперь все позади. Никто не собирается ее убивать, поскольку она рассказала что следует, и убивать поздно. Что ты об этом думаешь?
– Я не собиралась возвращаться, – просто ответила она.
– Предположим, я повидаюсь с твоим отчимом. Предположим, открою правду насчет того, о чем говорила твоя мать. Это чему-нибудь поможет?