Эмилия
В вас честь и доброта так очевидны,
Что план ваш вам не может не удаться:
Нет женщины, чтоб лучше вас могла
Исполнить это дело. Обождите
В соседней комнате: я королеве
О вашем предложенье доложу;
Она об этом думала сегодня,
Но не решалась попросить придворных,
Боясь отказа.
Паулина
Вы скажите ей:
Пущу я в ход язык, и если ум мой
Сравнится с смелостью моей, тогда
Добьюсь добра.
Эмилия
Благослови вас небо!
Я к ней пойду, а вы поближе будьте.
Тюремщик
Но если королева пожелает
Отдать младенца, я подвергнусь каре:
Приказа нет.
Паулина
Не бойтесь ничего.
Ребенок заключенным был в утробе;
Законами природы он оттуда
Освободился; гневу короля
Не подлежит, а также не виновен
(Коль есть вина) в проступке королевы.
Тюремщик
Паулина
Не бойтесь ничего: клянусь вам честью,
Меж вами и опасностью я стану.
Уходят.
Сцена 3
Покой во дворце Леонта.
Входят Леонт, Антигон, придворные и слуги.
Леонт
Ни днем, ни ночью нет покоя. Слабость –
Терпеть все это: просто слабость. Если б
Причина этого всего погибла!
Хотя бы часть причины: Гермиона,
Прелюбодейка! Ведь король-распутник
Недосягаем, безопасен, вне
Прицела моего ума; ее же
Могу я захватить. Не будь ее,
Сгори она, – ко мне наполовину
Вернуться б мог покой. – Эй!
1-й слуга
Леонт
1-й слуга
Ночью спал спокойно:
Надежда есть, что ослабел недуг.
Леонт
Вот благородство крови!
Едва узнал он матери позор,
Как загрустил, зачах и, потрясенный.
Весь грех как будто принял на себя:
Утратил живость, аппетит и сон
И захирел. – Оставь меня; ступай,
Взгляни, что с ним.
Уходит 1-й слуга.
Нет, нет… О нем
[4] не думать!
Пока – и мысль о мести невозможна.
Могуществен он сам, а тут еще
Союзники, друзья… Его оставлю
До времени: пусть раньше месть моя
Сразит ее. Камилло с Поликсеном
Смеются надо мной; над горем шутят,
О, попадись они мне только в руки –
Наверно уж тогда бы не смеялись, –
Как и она теперь не посмеется,
Во власти у меня.
Погружается в дремоту.
Входит Паулина с ребенком на руках.
1-й придворный
Паулина
Нет, лучше окажите мне поддержку:
Иль гнев свирепый короля страшнее,
Чем королевы смерть, души невинной,
Чья чистота далеко превосходит
Леонта ревность?
Антигон
2-й слуга
Король не спал всю ночь и приказал,
Чтоб не входил никто.
Паулина
Не горячитесь:
Я сон ему несу. А вы, как тени
Вокруг него скользя, вздыхая горько
На каждый беспричинный вздох его,
Вы, вы – его бессонницы причина.
Я ж прихожу с целебным словом правды,
Чтоб мозг его прочистить от отравы,
Лишившей сна его.
Леонт (пробуждаясь)
Паулина
Не шум, мой государь: мы обсуждаем,
Кого звать в кумовья вам.
Леонт
Что такое?
Прочь дерзкую! Тебе я, Антигон,
Велел ее ко мне не допускать:
Я знал, она придет.
Антигон
Я запретил ей,
И вашим гневом и своим грозя,
Являться к вам.
Леонт
Паулина
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com