Зимняя роза - Страница 143
— Молчи, — прошептал он. — Ни звука. Если ты попытаешься предупредить их, твоему отцу конец.
Глаза за прорезями кожаного шлема в бессильной злобе следили за Кристофером, который наконец подошел к жене и заключил ее в объятия. Ирена с еле сдерживаемым глухим стоном прильнула к груди мужа. Их губы слились в поцелуе, который, по мнению Клаудии, тянулся дольше, чем это позволяла ситуация.
— О, любовь моя, — выдохнула Ирена. — Я так боялась, что ты придешь за мной, и так на это надеялась.
Он осыпал ее щеки и лоб легкими поцелуями, прижимая к себе и наслаждаясь ее долгожданной близостью.
— Я бы пришел раньше, если бы знал, где они тебя держат. Твоему отцу это даром не пройдет!
Ирена покачала головой:
— Он мне не отец.
Слегка отстранив жену, Кристофер удивленно посмотрел на нее:
— Что ты хочешь этим сказать?
— Моя мать вышла замуж за ирландского повстанца и забеременела от него незадолго до того, как его казнили. Флеминг женился на ней, но так никогда и не признался, что это он отправил ее мужа на казнь.
Кристофер нежно погладил ее по щеке.
— Мне всегда казалось, что ты слишком хороша для того, чтобы быть дочерью Звери Флеминга.
Ирена прижалась к его груди.
— О, Кристофер, без тебя мне было невыносимо! Теперь я точно знаю, мой дорогой, что люблю тебя больше всего на свете.
Он приподнял ее подбородок и заглянул в аметистовые омуты ее глаз.
— А я вас, миледи. Возможно, еще сильнее, чем думал, пока они не отняли тебя у меня. — Он легонько коснулся губами синяка на ее подбородке. — Вот увидишь, они заплатят за это.
— Это уже не важно, Кристофер. Когда у меня есть ты и наш ребенок, все остальное не имеет значения.
— Но сначала нам надо убежать от них. — Кристофер наклонился и извлек из правого ботинка куски деревяшек, которые помогали ему изображать хромоту.
Ирена успела расстегнуть всего несколько пуговиц на своем корсаже, когда нарочито громкий голос Хаггарда возвестил:
— Милорд, приближается шериф!
Ирена схватила одежду мужа и темно-красное платье Клаудии и засунула все это за занавеску. Кристофер подошел к Клаудии, напоминая ей о своем присутствии.
— Не забывайте о моей шпаге.
Затем он одним прыжком пересек комнату и прижался к стене за дверью. Ирена села за стол напротив Клаудии и разлила чай, поставив одну чашку перед своей давней соперницей. Она поймала блеснувший в прорезях маски свирепый взгляд и, невзирая на серьезность ситуации, насмешливо предупредила:
— Не пейте слишком быстро, моя дорогая, вы можете подавиться.
Шериф наконец одолел последние ступени и спросил у Хаггарда:
— Все в порядке?
— Да, сэр! — рявкнул тот.
Паркер вздрогнул и, с опаской обойдя вокруг Хаггарда, заглянул в окошечко.
— Где Клаудиа?
Ирена поднялась и подошла к двери, заметив, как глаза шерифа скользнули по ее расстегнутому корсажу. Она чувствовала на себе также пристальный взгляд Кристофера и еле удержалась, чтобы не посмотреть в его сторону. Она небрежно махнула рукой в сторону занавески.
— Клаудии нехорошо. Долгая поездка в экипаже… ее укачало. — Она указала на фигуру в шлеме, сидящую за столом. — Лорд Сакстон тоже выглядит неважно.
— Нетрудно догадаться почему, — многозначительно ответил шериф, не отводя от нее жадного взгляда. — Вы подумали над моим предложением? Лорд Толбот будет здесь примерно через час. Следует решить этот вопрос до его возвращения.
— Ш-ш-ш! — Ирена кинула быстрый взгляд на фигуру в плаще. — Он вас услышит.
— Это не имеет значения, — заверил ее Паркер.
— Почему? — Она подняла на него вопросительный взгляд.
Паркер пожал плечами.
— Ваш муж, конечно, умеет пугать людей, но только я его не боюсь. Меня давно интересовало, что он там прячет под маской, и сегодня я это выясню.
Ирена нахмурилась.
— Я более чем уверена: вам не понравится то, что вы увидите.
— Может быть, и так, но я наконец удовлетворю свое любопытство. — Повернувшись к Хаггарду, шериф резко сказал: — Позови меня, когда мисс Толбот соберется уезжать.
С этими словами он отошел от двери и начал спускаться по ступеням. Хаггард снова занял свой пост, и его широкая спина заслонила маленький проем окошка. Ирена со вздохом облегчения повернулась к мужу, который, быстро нырнув за занавеску, уже вернулся с ворохом одежды.
— Одевайся, — негромко приказал он.
Клаудиа зашевелилась, и Кристофер повернулся к ней, встретив улыбкой ее злобный взгляд.
— Мои извинения, мисс Толбот, но боюсь, вам придется еще некоторое время пострадать.
— М-м-м-м! — Она яростно мотала головой из стороны в сторону.
Кристофер вложил шпагу в ножны и лениво опустился на стул рядом с Клаудией, ожидая, пока Ирена переоденется. Платье Клаудии было ей широковато в талии, но при этом слишком плотно обтягивало грудь. Ирена торопливо стянула волосы на макушке, закрепив их заколками, затем надела шляпу.
— Как я выгляжу? — с тревогой спросила она.
— Цвет тебе идет, моя дорогая. А нужный объем ты приобретешь в ближайшие несколько месяцев.
Из-под маски раздалось презрительное фырканье, и фигура под плащом снова задвигалась, пытаясь освободиться от веревок. Кристофер между тем посадил Ирену к себе на колени. Его рука обвилась вокруг ее талии, а другая легла на колено.
В этот момент раздался громовой голос Хаггарда:
— Кушать подано!
На лестнице послышались шаги, и Ирена, поспешно встав, отошла к окну, в то время как Кристофер, погрозив еще раз шпагой Клаудии, скользнул за занавеску. Ключ в замке повернулся, и дверь открылась. Смуглый небритый человек внес поднос с едой, а другой встал в дверях рядом с Хаггардом.
— Поставь это на стол, — велел Хаггард мужчине с подносом, подталкивая локтем под ребра его товарища. — Смотри в оба за их светлостью, — предупредил он. — Человеку, который носит маску, всегда есть что скрывать.
Разбойник пропустил эти наставления мимо ушей. Его внимание было полностью поглощено стройной женской фигурой в красном. Подтянув штаны, он шагнул к Ирене. При ближайшем рассмотрении дочка Толбота оказалась очень даже ничего, подумал он и, прочистив горло, заговорил: