Зимний убийца - Страница 16

Изменить размер шрифта:

– Я буду весь день на связи, – сказал Лукас, – Если обнаружите что-нибудь стоящее, звоните. Меня интересуют даже самые незначительные мелочи.

Когда полицейские потянулись к выходу, надевая на ходу куртки, Карр повернулся к Лукасу и сказал:

– Прежде чем ты уйдешь, тебе нужно заняться кое-какими бумагами, чтобы официально закрепить твой статус.

– Хорошо.

Лукас последовал за шерифом в коридор и, когда они отошли туда, где их не могли услышать, спросил:

– А этот Климпт… он будет со мной работать? Или мне следует ждать проблем?

– С какой стати они должны быть? – поинтересовался Карр.

– Я выполняю работу, которую должен был получить.

– Джин не такой, – покачав головой, сказал шериф, – Совсем не такой.

Отец Фил ввалился в коридор, огляделся по сторонам, заметил Карра и крикнул:

– Шелли!

Карр остановился и оглянулся. Берген был в непродаваемых штанах, трехслойной парке, оранжевой охотничьей шапке «Дэй-гло», лыжных перчатках и тяжелых теплых сапогах. Больше всего он походил на закутанного лесоруба, а не на священника.

– Фил, как ты?

– Тебе лучше знать, – резко проговорил Берген, стянул перчатки и принялся на ходу похлопывать ими по ноге, – Весь город твердит одно и то же. «Это сделал Берген. Он убил Лакортов». На утреннюю службу пришла половина прихожан. Мне повезет, если завтра будет столько же.

– Фил, я не знаю… – начал шериф.

– Не морочь мне голову, Шелли, – перебил священник, – Это все просочилось из твоего офиса. Я – главный подозреваемый.

– Если это идет отсюда, я положу конец слухам, потому что не ты главный подозреваемый, – сказал Карр, – У нас вообще нет подозреваемых.

Берген посмотрел на Лукаса. Нижняя губа священника дрожала. Он покачал головой и снова повернулся к шерифу.

– Ты немного опоздал, Шелли, и вот что я тебе скажу: я этого терпеть не собираюсь. У меня есть репутация, а ты и твой наемный громила подрываете ее, – Он снова взглянул на Лукаса, потом на Карра, – Это называется клевета или диффамация.

Шериф взял его под руку.

– Идем в мой кабинет, Фил, – Повернувшись к Лукасу, Карр сказал: – По коридору до конца, спроси Хелен Аррис.

Хелен Аррис, секретарю, можно было дать и сорок, и шестьдесят. У нее были роскошные волосы, она жевала резинку и обращалась к Лукасу не иначе как «дорогуша». Вся процедура заняла пять минут. Когда они закончили с бумагами, Аррис сфотографировала Лукаса «Полароидом», вложила снимок в пластиковый конверт, поместила его под горячий пресс, подождала десять секунд и вручила ему новенькое удостоверение.

– Будь осторожен, – сказала она, как героиня полицейского телесериала.

Лукас забрал из машины свой блокнот и решил сходить в скобяной магазин Гранта, который находился через квартал в сторону шоссе. День предстоял длинный. Нужно раскрыть эти убийства за неделю. И чем больше удастся узнать на первом этапе расследования, тем больше шансов на успех.

Магазинчик размером со шкаф, в котором торговали книгами и газетами, расположился на углу, и Лукас зашел туда, чтобы купить «Уолл-стрит джорнал». Миновав лавку, где продавались футболки, мастерскую по ремонту обуви и одну из пекарен, в середине квартала он перешел на другую сторону, к магазину скобяных изделий. На витрине красовались снегоочистители, несколько видеомагнитофонов и оранжевые пластмассовые санки. Лукас открыл дверь, звякнул колокольчик, и в воздухе повеяло ароматом горячего кофе. На деревянном табурете за кассой сидел мужчина, читал журнал «Пипл» и пил кофе из большой фарфоровой кружки. Лукас подошел к прилавку, чувствуя, как под ногами скрипят старые дубовые половицы.

– Дик Вестром?

– Это я, – ответил мужчина за прилавком.

– Лукас Дэвенпорт. Я…

– Детектив.

Вестром поднялся и наклонился над прилавком, чтобы пожать Лукасу руку. Он оказался крупным, фунтов на пятьдесят тяжелее нормы даже при его росте, со светлыми седеющими волосами и большими коровьими глазами водянистого цвета, которые он отводил от Лукаса. Хозяин кивком показал на другой стул, стоящий в конце прилавка.

– Моя помощница вышла. перекусить, и, кроме меня, никого нет. Мы можем поговорить прямо здесь, если вы не против.

– Я не против, – Лукас снял куртку, обошел прилавок и сел, – Я хочу точно знать, что произошло вчера ночью, все по порядку.

Вестром обнаружил тело Фрэнка Лакорта, фактически споткнувшись о него, когда тянул шланг из пожарной машины.

– Вы не сразу увидели, что он там лежит? – спросил Лукас.

– Нет. Свет был только от огня, он мерцал, а тело Фрэнка покрылось слоем снега, – ответил Вестром с заговорщическим видом, почти не разжимая губ, как будто делился секретом в тюремном дворе, – Когда я оказался рядом с ним, труп нельзя было не заметить, но с расстояния в несколько футов… Проклятье, его вообще не было видно.

– И в этот момент вы поняли, что там есть погибшие?

– Ну, я подумал, что внутри может кто-то находиться. Видите ли, там был запах… Мы почувствовали его сразу же, как только приехали туда. Дуэйн сказал что-то вроде: «Там мертвец».

Хозяин магазинчика повторил, что священник проехал мимо пожарной станции за несколько секунд до сигнала тревоги.

– Послушайте, я ничего не имею против Фила Бергена, – пробормотал он, искоса поглядывая на Лукаса, – Шелли Карр вчера пытался раздвинуть временные рамки, и я понимаю, чего он добивается. Но вот что я вам скажу: я разогревал сэндвич с ветчиной…

– Да? – произнес Лукас, только чтобы подтолкнуть Вестрома.

– И Дуэйн сказал: «Вон едет отец Фил. Неподходящая ночка для прогулок». Дуэйн стоял у окна, и я увидел, как Фил проехал мимо. И тут раздался сигнал микроволновки. То есть именно в тот момент, когда я смотрел на задние огни машины. Я говорю: «Ну, он крутой священник в крутом “гранд-чероки”, так что он может ездить куда пожелает и когда пожелает».

– Похоже, вы от него не в восторге, – заметил Лукас.

Ему совсем не нравился Вестром: у парня постоянно бегали глаза.

– Лично я его не люблю. Но это не важно, и меня его дела не касаются, – ответил Вестром и неодобрительно поджал губы. Его взгляд на мгновение остановился на лице Лукаса и тут же скользнул в сторону, – В общем, я вынимал сэндвичи, знаете, они в такой целлофановой обертке. Я пытался ухватиться за уголок и не обжечься. Я сказал: «Иди сюда, забери свой», и тут зазвонил телефон. Дуэйн взял трубку и выругался: «Вот черт!» Потом он включил сигнализацию и сказал: «Дом Лакортов, поехали». Я продолжал стоять с сэндвичами, так и не успев открыть их. Фил проехал мимо примерно за десять секунд до этого. Шелли хотел, чтобы я сказал, что прошла минута, две или даже три, но этого не было. Не больше десяти секунд, а может, пять.

Лукас кивнул.

– Спросите у Дуэйна, – сказал хозяин магазинчика, – Он подтвердит.

– Вы с ним дружите?

– С Дуэйном? Да нет… Он хороший парень. Просто мы не… понимаете, мы не общаемся.

– А вы не знаете, может быть, отец Берген что-то имел против Лакортов?

– Нет. Но они с Клаудией были близкими друзьями, – ответил Вестром, заметно выделив слово «близкими».

– Насколько? – спросил Лукас, склонив голову набок.

Хозяин магазинчика по-прежнему не смотрел ему в глаза.

– У Клаудии была определенного рода репутация до того, как она вышла за Фрэнка. Она крутила романы. Она была хорошенькой, с большими… – Он приставил ладони к груди, сложив их так, что получилось что-то вроде чашечек, и пару раз потряс ими, – А Фил… Он ведь мужчина. Быть священником наверняка не просто.

– Вы считаете, что у них с Клаудией был роман?

Вестром наклонился вперед на своем табурете и доверительно прошептал:

– Про это мне ничего не известно. Мы наверняка бы услышали, если бы они крутили шашни. Но возможно, в прошлом у них с отцом Филом что-то было и он хотел вернуть те времена или еще что-нибудь в таком роде.

– Сколько в округе Оджибве черных джипов? – спросил Лукас, – Наверняка очень мало.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com