Журнал «Если» 2008 № 06 - Страница 55
— Мозги пудрит, — заметила правая коленка. — Поехала поваляться в сене с виртуозом банджо.
— Замороженные вафли, подумать только! — возмутилась вторая коленка. — Давай напечем оладий.
— Я не особенно хочу есть.
— Дорогой мальчик, мудрость гласит, что надо начинать день с основательного завтрака.
— Ладно, ладно. — Я достал из холодильника пакет пахты.
Бразильские секретные агенты явились как раз в тот момент, когда я поставил на стол тарелку с оладушками, щедро политыми кленовым сиропом.
Очевидно, они забросили снизу абордажные крючья и вскарабкались по толстым пластиковым тросам.
— Добрый день, сеньор, — произнес первый, — мы здесь, чтобы спросить о ваших хоэлос.
— О ваших коленях, — перевел второй.
— О, я чувствую себя просто прекрасно, собственно говоря, лучше, чем ожидал. — Я остался стоять и приветливо улыбался. — Очень любезно с вашей стороны взобраться сюда наверх, чтобы спросить о…
— Закати штанину выше колена, — приказала правая коленка.
Я повиновался, не совсем понимая, в чем дело.
— Что придумал этот тип? — спросил один из незваных гостей у своего напарника.
— А теперь, дорогой, прицелься левой коленкой в ближайшего бразильца. Остальное предоставь нам.
— Я вижу, наша легенда о том, будто мы всего лишь заботливые соседи, не имела успеха, сеньор, — произнес один из агентов и сунул руку за пазуху синего блейзера.
Не успел я поднять ступню достаточно высоко над полом веранды из красного дерева, чтобы прицелиться в свою мишень, как штанина спустилась и закрыла колено.
— Недоумок, — заметила вторая коленка. — Ультразвуковой луч не сработает, если колено закрыто.
— Откуда мне знать об этом, черт возьми? — я протянул руку вниз, чтоб снова поддернуть штанину. — Если бы вы были чуть-чуть более откровенными, мы…
— Сеньор, — произнес бразилец, который теперь целился в меня из револьвера тридцать восьмого калибра, — не соблаговолите ли вы отправиться вместе с нами в лабораторию, дабы мы могли извлечь ваши колени и вернуться в Рио вместе с…
— Прицелься своим проклятым коленом, парень!
Второй южноамериканский агент вытащил автоматический пистолет сорок пятого калибра. И тоже направил его на меня.
— Мы бы предпочли провести эту операцию в лабораторных условиях, но готовы сделать работу прямо здесь, пускай и более топорно.
— Бросай оружие! — Голос доносился с остроконечной черепичной крыши моего дома.
Я поднял глаза и увидел стройную рыжеволосую женщину лет тридцати пяти, одетую в накрахмаленный халат медсестры. В каждой руке она держала по револьверу тридцать восьмого калибра.
— Сестра Мансон, — громко произнес я, — что вы делаете на моей крыше?
Джинджер Мансон была моей ночной сиделкой во время недавнего пребывания в клинике Шлезингера.
Как раз в тот момент, когда один из бразильцев прицелился в сестру Мансон, мое колено выстрелило. Тонкая струйка сгустившегося воздуха устремилась к ближнему агенту. Она попала ему в центр грудной клетки, потом исчезла.
— Дьявол! — крикнул он, падая на пол веранды, по пути сокрушая стол и опрокидывая мою тарелку с оладьями.
В это время Джинджер спрыгнула с крыши и сбила с ног второго бразильца.
Теперь он лежал лицом вниз, без сознания, а она надевала наручники на его заломленные за спину руки.
— Эти парни из бразильской «Агенсиа Муито Секрета», — сообщила она и встала рядом с распростертым мужчиной. — Вот этот — Антонио Булкао.
— Очевидно, вы больше, чем ночная сиделка.
— Я из Национального бюро контрразведки. Я работала под прикрытием…
— Последний человек, который утверждал, что он из Национального бюро контрразведки, — перебил я, собирая разлетевшиеся оладьи, — оказался самозванцем, и поэтому…
— Ошибаешься, — предупредила меня правая коленка. — Эта детка — настоящая.
— Вы произвели на меня чертовски благоприятное впечатление в клинике, мистер Уитни, — произнесла правительственный агент. — Поэтому, полагаю, вы будете сотрудничать, вернетесь в клинику и, знаете ли, добровольно возвратите эти колени, чтобы…
— Ох, милочка, — сказала моя правая коленка, — что вас так задержало, почему вы чертовски долго добирались сюда? Если бы мы не были начеку, целый выводок шпионов и секретных агентов уволок бы этого бедного олуха в…
— Ну-ну, — перебила сестрицу вторая коленка, — несомненно, у этой милой молодой дамы есть очень убедительное объяснение.
И нет причин называть беднягу Фрэнка олухом теперь, когда его превратили…
— Мне дали задание забрать отсюда мистера Уитни после того, как… ну, нам с напарницей не удалось обнаружить местонахождение доктора Даулинга.
— Ваша напарница тоже работала под прикрытием в клинике Шлезингера? — спросил я.
— Да, это Хейзл Ламонд, но мы действительно должны…
— Ха, медсестра, которая делала мне массаж спины!
— Нам правда пора ехать, — сказала Джинджер. — Надеюсь, вы проявите благоразумие.
— Допустим, вы найдете Даулинга и доставите его обратно, сестра Мансон. В Национальном бюро контрразведки выдают бонусы?
Она отступила на шаг, пристально посмотрела мне в лицо и нахмурилась.
— Вы имеете представление о том, где он может находиться?
— Сестра, — вмешалась моя коленка, — если вы поедете с нами, мы вас доставим прямо к нему. Как вам такой вариант?
— На середине моста «Золотые ворота» вокруг «кросовера» Джинджер сомкнулся туман.
— Теперь будет сложнее следить за ними, — заметил я.
Джинджер, одетая в темные джинсы и черный свитер, вела машину.
— Мы знаем, куда они едут.
— Включи свою тыкву, — прибавила моя правая коленка. — У нас есть возможность выследить твою обманщицу-жену и ее банджо-боя благодаря многочисленным техническим новинкам, встроенным в…
— Наш дорогой мальчик не совсем еще привык к роли супермена, — напомнила вторая коленка.
— Я бы не назвал себя суперменом.
— Не скромничай, дорогой.
Джинджер спросила:
— Они всегда так болтают?
— Довольно часто.
— Молчать, пока не проедем по мосту! — скомандовала рыжеволосая контрразведчица.
Было чуть больше половины четвертого, когда мы добрались до окутанного туманом Сан-Франциско. Перед этим мы следили за домом Эдмонда в Саусалито. Воспользовавшись своими недавно приобретенными способностями подслушивать, я услышал телефонный звонок от одного из английских агентов. Он пригласил Эдмонда на встречу в их убежище на той стороне залива Сан-Франциско, чтобы обсудить, как заманить меня к ним в лапы. Поскольку моя жена была с музыкантом, а не на встрече со своим рекламным агентом, ей позволили приехать вместе с ним.
Британские агенты обосновались в двухэтажном викторианском особняке на Президио-Хайтс. Когда Джинджер подъехала к логову англичан, я заметил свою «тойоту» перед узким лимонно-желтым домом.
Мы поставили наш автомобиль за углом, на Лорел-стрит.
— Давайте настроимся на англичан, — предложило правое колено.
Джинджер поделилась:
— Я привезла оборудование для наблюдения, направленный микрофон и…
— Я буду транслировать через колено, — послышался мой собственный голос. — Мы оба сможем их слышать.
— Перестаньте трепаться, — приказала коленка.
— …простите, старина, но двадцать пять тысяч — это самое большее, что мы можем предложить. Сейчас в Англии трудные времена, и поэтому…
— Мэвис собирается предать своего мужа, — напомнил Эдмонд.
— Это должно стоить, по крайней мере, тридцать тысяч.
— Послушайте, старина, — произнес второй британец, — мы можем просто поехать к дому этой леди, дать тому мужику по башке и притащить сюда, в нашу тайную лабораторию. Однако у нас репутация тонко действующих агентов, и нам нравится заманивать людей в наши сети, не прибегая к откровенному насилию.
Мэвис сказала:
— Ладно, мы возьмем двадцать пять тысяч долларов. Я не хочу, чтобы бедняге Фрэнку нанесли больший физический ущерб, чем необходимо.
Джинждер вздохнула и с сочувствием похлопала меня по плечу.