Журнал «Если», 1997 № 08 - Страница 42

Изменить размер шрифта:

— Если начистоту, — спокойно сообщил Кервин, — то его настоящее имя не «Кипяток», а просто Кип, в честь любимого дядюшки из штата Айова.

Кипяток-Кип посмотрел на брата зверем.

— Ты не должен был этого говорить! Ты дал слово!

— Здесь не Альбукерке. Здесь ты не должен бояться, что эта весть широко разойдется.

— Возможно. Но ты все равно держи язык за зубами.

Ирунта с сомнением следил за их пикировкой. В конце концов он решил не обращать внимания.

— Наш корабль перешел на военное положение. Ганун поручил мне поставить вас в известность, так как считает, что вы должны знать о происходящем. — Он оглядел помещение. — Где женщина?

— Разгуливает по кораблю в новом наряде, — со вздохом ответил Кервин. — Почему-то вбила себе в голову, что это может заинтересовать кого-то из экипажа. Не понимает, что они смеются у нее за спиной.

— Ничего подобного. Одежда есть одежда, независимо от того, кто ее носит. Тут главное — покрой.

— Кто нас преследует? — спросил воинственный Кипяток.

— Я так надеялся, что оомемианы нас не выследят! — сказал приунывший Рейл.

— Капитан питал ту же надежду, — сказал Ирунта. — Мы до сих пор не уверены, что речь идет именно об оомемианах. Я вообще не знаю, что происходит. Все выглядит очень странно, к тому же не забывайте, что я не член экипажа. Я здесь гость, как и вы. Не исключено, что Ганун, стараясь не привлекать к себе внимания оомемианов, ошибочно угодил на чужую территорию. Прошу следовать за мной. Сейчас нам все разъяснят.

Он повел их по кораблю. По пути они почти не встречали членов экипажа. Кервин со страхом подумал, что все уже заняли боевые позиции.

Их ждала роскошная овальная комната, залитая неярким светом. Над полом плыли голографические скульптуры, изогнутые стены были покрыты объемными фресками. У потолка толклись разноцветные пузыри-светильники, по полу были расставлены в изящном беспорядке глубокие удобные кресла. Между ними перемещались официанты-автоматы, предлагая еду и прохладительные напитки в высоких бокалах.

— Вот и мы, — мрачно молвил Ирунта.

— Минуту! — Кервин испытывал сильное недоумение. — Это и есть боевая каюта?

— Конечно, что же еще?

— Ну, не знаю… Я ожидал более спартанской обстановки.

Ганун сидел в самом большом и мягком кресле посредине комнаты. Другие члены экипажа занимали похожие места. Миранда уже была там. Одна стена казалась дырой, в которую открывался захватывающий вид на звезды. Несколько членов экипажа столпились около огромного экрана, показывавшего поразительно ясные картинки.

— А что, мне даже нравится такая война! — Кипяток плюхнулся в пустующее кресло и утонул в подушках. Вся мебель на корабле была приспособлена для более широких спин и задов. Он пробежался пальцами по пульту управления, вызывая официанта.

Кервин оглядел собравшихся.

— Почему никто не выкрикивает команд? Где картины боев, где пушки? Такое впечатление, что назревает вечеринка, а не сражение.

— А мне нравится. — Миранда подошла к башенке из белоснежного стекла и спросила у Ирунты, не обращая внимания на бормотание Кервина: — Вроде как симпатичная вещь. Где можно купить такую же?

— Предстоит бой, в котором нас, возможно, поглотит вакуум, а ты только и думаешь, что о побрякушках? — не выдержал Кервин.

— О чем же еще мне думать? — Она провела изящным пальчиком по башенке.

— Это мобильный самонаводящийся полноспектральный волновой сенсор, — уведомил ее Ирунта.

— Класс! Он бы очень хорошо смотрелся перед зданием нашей женской общины.

— Сейчас там, наверное, стоит ангелочек с фонарем, — сказал Кервин, которого больше расстраивала сложившаяся ситуация, чем ее непоколебимое безразличие к реальности.

Она обошла прибор и взглянула на Кипятка, нежащегося в кресле.

— Кервин говорит, что твое настоящее имя — Кип.

Кипяток прищурился, сел прямо и отставил бокал, сурово глядя на брата.

— Я тебя предупреждал. Придется тебя прибить.

— Возможно, вам не понадобится делать это самому. — Ирунта встал между братьями. — В любом случае, сейчас не время дурачиться. Положение серьезное.

— Трудно в это поверить, — сказал Кервин. — Откуда вы знаете, что оно серьезное?

— Так говорит Ганун, а он не склонен преувеличивать.

— Не волнуйся, — с улыбкой сказала Кипятку Миранда.

— Я и не волнуюсь. Мы сотрем их в звездную пыль, кем бы они ни оказались.

— Я не об этом, а об имени. По-моему, Кип — это просто здорово.

— Серьезно? — только и сумел вымолвить Кипяток. Его глаза говорили: «Вот дуреха!» Не уверенный, что это не розыгрыш, он добавил для проверки: — Между прочим, моя дядя Кип разводил свиней.

— Правда? — Миранда расширила глаза, опустилась на ковер рядом с его креслом и положила руку близко от его руки. — Ты меня не обманываешь? Об этом я не смела и мечтать. Так прямо и кормил их помоями, сгребал навоз и так далее?

— Вот-вот, навоз… — Кипяток был похож сейчас на старателя, наткнувшегося на золотую жилу, но еще не до конца поверившего в свою удачу. — Мы с дядей Кипом жили душа в душу.

Кервин удивленно посмотрел на него.

— Ты меня поражаешь. Помнится, ты твердил, что не понимаешь, как это дядя Кип довольствуется такой профессией, как копошение в свинарнике.

— Заткнись! Проглоти язык! — Он широко улыбнулся Миранде. — Вот я и говорю, золотце мое: меня назвали в его честь.

— Фермер… — Выражение лица Миранды делалось все мечтательнее. — Реальное дело!

— Реальнее не придумаешь. Ты хорошо меня слышишь? Здесь, на тропе войны, такой шум: звяканье льда в бокалах, все эти мониторы… Придвинься ближе, я расскажу тебе об Айове все как есть.

Миранда подсела к нему в кресло. Там вполне хватало места для двоих, но артериальное давление все равно подскочило у Кипятка до трехзначной величины. Возможность в любой момент погибнуть от залпа еще не показавшего свой лик врага ни в малейшей степени их не беспокоила.

Кервин не смог больше смотреть на эту сцену. Отвернувшись, он побрел к капитану корабля. Он убеждал себя, что девушка ломает комедию: как можно всерьез лепетать насчет реального дела, навоза и грязи в свинарнике, не сняв приспущенного с плечей инопланетного платья, расшитого серебром, туфель на воздушной подушке, в которых она плыла над ковром, и ожерелья, не висевшего на шее, а топорщившегося в воздухе, образовывая вокруг ее подбородка радугу, которая вздымалась и опадала в зависимости от ее настроения?..

Усилием воли он сосредоточил внимание на капитане, который, перекинув ноги через ручку кресла, что-то пожевывал и посматривал на маленький экран, торчавший из другой ручки. Рядом стояли Ирунта и Рейл.

— Хорошо, — сказал капитан при виде Кервина. — Где ваши спутники?

— Заняты другим делами, — нехотя ответил он.

— Потом передадите им необходимые сведения. Если коротко, то мы оказались в опаснейшем положении. — Он забросил себе в рот еще несколько кусочков лакомства.

— Это-то мне понятно, — пробурчал Кервин. — Неясно другое — ваше отношение.

Огромные брови сошлись на переносице.

— Чем оно вас не устраивает?

— Не похоже, чтобы вы собирались принять бой.

— Мы и не собираемся. Мы уже сражаемся.

Кервин посмотрел в иллюминатор.

— Что-то я не вижу ни маневрирующих кораблей, ни лазерных лучей, ни выпускаемых друг в друга ракет, ни взрывов. Да и эта каюта совсем не похожа на штаб боевых действий.

— Что-то я не пойму, в чем состоит ваше затруднение, юный друг. Все находятся на местах и делают свое дело. — Тут капитана осенило. — Понял! Вы имеете в виду первобытный конфликт, когда вы наблюдаете противника и атакуете его в физическом смысле этого слова.

— Разве могут быть иные варианты? — смущенно спросил Кервин.

— Только иные! Мы ведь в межзвездном пространстве! Космические корабли перемещаются здесь со скоростями, измеряемыми световыми минутами. Противника не только невозможно увидеть; даже обладая стремительнейшими биологическими компонентами и производя выстрелы, сообщающие им скорость света, к моменту попадания в цель мы бы находились очень далеко! Межзвездные сражения — слишком сложные мероприятия, чтобы доверять их органическим формам, вроде нас с вами. Здесь орудуют исключительно автоматы.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com