Журнал «Если», 1996 № 01 - Страница 20
Морские эльфы — родственники моего народа, но это вовсе не означает, что я могу плавать, как рыба. Мы жили далеко от моря, и прыжок в волны для меня был равносилен самоубийству.
Впрочем, я бы все равно остался. Было что-то завораживающее в свирепой решимости старика. Его уверенность и смелость покоряли. Но самое главное, я думал о том, как здорово будет стать свидетелем этого великого подвига, если старик действительно поймает рыбу-чудовище. Да, Шестипалый Фиск станет знаменитым, но ведь и я тоже! Я буду участником величайшего приключения, я стану самым знаменитым эльфом во всем мире.
Старик греб долго и дышал тяжело.
— Дайте мне погрести немного, — предложил я.
— Если Чудовище клюнет, вам понадобится вся ваша сила.
— Это верно, — согласился Шестипалый. — Хорошо, что я взял тебя в плавание.
Я улыбнулся, услышав его слова. Погрузил весла в воду и стал «работать ими так резво, как только мог.
Скоро вихревые облака закрыли луну и звезды. Мы входили в шторм, господствовавший в центре моря. Задул холодный и промозглый ветер. Вода под лодкой начинала бурлить. Мы приближались к водовороту — или к чудовищу?
— Суши весла, — приказал старик. — Здесь-то я и закину блесну.
Я устал от гребли и с радостью остановился. Потирая ноющие руки, я смотрел, как исчезает блесна в темной, красной глубине.
Глядя на леску, я ждал, что вот-вот клюнет. Но, скоро глаза мои устали, как и руки, и я улегся на дно лодки, завернувшись в сети. Ветра почти не чувствовалось. Возбуждение исчезло, меня охватила истома, и я провалился в сон.
Сколько я проспал, понятия не имею. Когда я открыл глаза, то услышал, как старик ворчит и кашляет. Мне стало жаль его. Шутка ли сказать — сидеть в сырой, холодной ночи в ожидании своей мечты. Мечта, похоже, была несбыточной — ведь ночь кончалась, а у него так ни разу и не клюнуло. Ни разу.
От этой мысли я похолодел. У старика просто не могло ни разу не клюнуть. Значит… вода здесь мертвая. А если так…
Непереносимый страх сжал мое сердце. Я хотел сказать старику, чтобы он сматывал леску, но не успел. В это самое время он воскликнул:
— Клюет!
Леска натянулась так сильно, что чуть не лопнула. Лодка дернулась и двинулась вперед. Сначала она шла довольно медленно, но потом ее потащило все быстрее, пока наконец она не полетела, подобно летучей рыбе, над гребнями волн.
Старик намотал леску на весло и сейчас прижимал его ко дну лодки. Это он здорово придумал, но существо на другом конце тянуло нас дальше и дальше, и леска начала вгрызаться в дерево. Старик, испугавшись, что может упустить улов, обвязал конец лески вокруг туловища и приготовился к решающей схватке.
Увидев, как смело он действует, я бросился ему на помощь. Если его ждала удача, я хотел получить свою долю. Схватив леску, я попытался затянуть ее, чтобы остановить рыбу.
Шестипалый не обратил внимания на мои усилия.
— Я поймал Чудовище Кровавого Моря! — выкрикнул он в небо. — Я поймал его, и теперь оно от меня не уйдет.
Следом за ним я посмотрел в небеса, но увидел там лишь тяжелые зловещие тучи. Только тогда до меня дошло, куда мы направляемся. Гигантская рыба тянула нас прямо в водоворот! Если мы не сможет изменить направление, нас засосет, и мы сгинем в пучине.
— Надо поворачивать! — закричал я. — Посмотрите, куда нас тащит!
Старик услышал меня и все понял. Он глубоко вздохнул и натянул леску. Я, как мог, помогал ему.
Внезапно леска ослабла.
— Мы победили! — радостно воскликнул Шестипалый. — Понимаешь? Оно выдохлось! Оно проиграло схватку!
Старик задыхался, но, несмотря на это, поспешно принялся втягивать чудовище.
Я радостно смотрел, как он локоть за локтем приближается к победе. Мы все-таки сделали это! Старик станет легендой. И когда мы доставим чудовище на берег, я буду стоять рядом с Шестипалым Фиском. И люди скажут: «Посмотрите на Дьюдера! Вы думаете, это тот вороватый темный эльф? Нет, это герой, который помог старому рыбаку поймать Чудовище Кровавого Моря».
Я откинулся на борт лодки. Мне не терпелось увидеть наш улов. В конце концов мне причитались два процента. Я потом напомню Шестипалому о его обещании. Да, два процента такого улова способны изменить всю мою жизнь!
Я всматривался в волны, надеясь увидеть рыбу, и вдруг заметил, что море начало бурлить. И услышал рев, исходящий, казалось, из-под лодки.
— Что происходит?! — закричал я.
Старик не ответил ни слова. Он перестал сматывать леску. Страх застыл на его лице.
Море под нами грохотало, и тогда я отчетливо понял, что это вовсе не старик поймал Чудовище Кровавого Моря. Все было как раз наоборот.
— Обрежьте леску! — завопил я. — Отпустите его!
Старик колебался. Жажда мести боролась с жаждой жизни.
Море неистовствовало; нашу маленькую лодку швыряло из стороны в сторону. Но старик все не мог решиться. Думал ли он о своем отце? О брате? О детях? Или о своей несчастной жене? Я не знал, что удерживало его, но был уверен, что если мы прождем еще минуту, то присоединимся к ним.
Рев, исходящий из морских глубин, стал громче; пар начал собираться в облако, укрывая нас, словно саваном.
Крик чудовища и окутывавшая нас белизна заставили старика действовать. Он полез за ножом, собираясь обрезать леску, но руки его дрожали, нож упал на дно лодки.
В этот момент море перед лодкой расступилось. Что-то ужасное поднялось из глубин. Миллионы галлонов кроваво-красной воды стекали с его массивного тела. Огромные хлопающие крылья создавали ветер такой силы, что перехватывало дыхание. Я не видел ничего, кроме большого сверкающего металлического крюка Шестипалого Фиска, застрявшего между двумя массивными зубами на темной морде чудовища.
Без ножа старик не мог обрезать леску. Все, что ему оставалось, — это вырвать крючок из пасти чудовища, и он изо всех сил дернул леску.
Яростный крик монстра заставил меня закрыть лицо руками и упасть на дно лодки. Я слышал, как что-то прогрохотало рядом, но был слишком испуган и не поднимал головы.
Старик, казалось, сошел с ума: он разговаривал с чудовищем, как будто прежде знал его! И старик смеялся!
— Только дурак будет искать тебя раньше времени, а я и есть тот дурак! — выкрикнул он. И затем спокойно, словно отвечая на вопрос, сказал:
— Да, я должен был понять. Это не я искал тебя — ты искал меня.
И тут он внезапно воскликнул:
— Свет!
Было все еще темно. Я и понятия не имел, о чем это он. Да мне было все равно. Я думал только о себе, о своей неминуемой гибели.
— Твое время еще не пришло, — как будто отвечая на мой страх, прозвучал в моей голове скрежещущий голос, словно сама Вечность ответила мне.
Тут я услышал громкий всплеск; гигантская волна поднялась из моря и подхватила лодку. Я вцепился в борт. Лодка оказалась на самом гребне, и ее несло вперед, пока волна наконец не истаяла.
Когда лодка остановилась, я нашел в себе смелость открыть глаза.
Старика не было.
В страхе и смущении я осмотрел воду вокруг лодки, надеясь найти его тело. Тщетно. Я остался один, во тьме.
— Мое время еще не пришло, — прошептал я; слова чудовища эхом отдались у меня в голове.
Я сидел на дне лодки, и мои пальцы наткнулись на что-то острое. Я вздрогнул от боли. Мои пальцы обагрились. Я поднес руку ко рту и принялся отсасывать кровь.
Когда же я посмотрел вниз, чтобы понять, обо что порезался, то в изумлении увидел огромный треснувший зуб, лежавший у моих ног.
Поначалу я испугался и веслом отодвинул его как можно дальше от себя. Сама мысль о челюстях, которым принадлежал зуб, заставляла меня дрожать от страха.
Я хотел поскорее убраться из этого проклятого Кровавого Моря и забыть об этой ужасной ночи.
Было все еще темно, но по звездам я увидел, что ночь на исходе. Я жаждал, чтобы солнце согрело мою душу. Мне было жаль Шестипалого Фиска, честное слово. Я не мог не думать о нем и его странных словах перед исчезновением. Но надо было позаботиться и о себе, так что я определил свое положение по звездам и принялся грести к берегу. И чем больше работал веслами, тем сильнее овладевала мною жажда жизни. Я выжил. И медленно приближаясь к маленькой рыбацкой деревне, где началось приключение, я начал думать…