Журнал «Если», 1994 № 04 - Страница 46
Элис заговорила:
— Привет, папа, что мы будем делать сегодня?
— Ты сменила платье, — он улыбнулся, вспомнив, что она всегда любила наряды.
Она посмотрела на платье, расправила его маленькими ладонями.
— Мне оно нравится. Розовое — а мама говорит, что этот цвет мне идет.
— Мама? — еще один призрак словно проплыл рядом.
— Она купила его в Вустере.
Да, теперь он вспомнил все: яркий солнечный день, за сутки до дня рождения Элис, низкий туман, стелющийся над рекой Северн…
— Это было так давно. У тебя хорошая память, детка.
Она смотрела на него, сбитая с толку.
— Давно? Это было… — нахмурившись, она задумалась. — Это было на прошлой неделе, потому что потом был мой день рождения, и мне купили платье в подарок.
— Значит, Элис никогда не вырастет.
Она продолжала болтать, в тот день у нее было хорошее настроение. Часто бывали дни, когда она вставала с левой ноги, серо-зеленые глаза сверкали гневом, а личико становилось красным, сморщенным, и по нему текли слезы.
Хорошо было бы поговорить с Мэри. Увы, человеку позволено иметь только один идеал…
Стордал усилием воли вернулся к реальности: его испугали мечты, которые стали путаться с явью. Собираясь с мыслями, он постарался общаться с девочкой-аморфом без всяких эмоций.
— Что ты знаешь о колонии? — спросил он прямо.
— Ко… лонии? А что это такое?
Проведя девочку вокруг рощицы, он показал ей на купола, видневшиеся внизу, в долине.
— Вон там — колония.
— Как смешно выглядит. Почему крыши круглые?
— Ну… нам так захотелось. А раньше ты этого не замечала?
— Нет.
— Тебя кто-нибудь звал туда, вниз?
— Нет, папа. — Белокурая головка решительно мотнулась.
— А это кто такие? — Он показал на группу бесформенных аморфов, бредущих среди деревьев.
— Не знаю. Никогда их не видела. Какие смешные! А они нас не сожрут? В блестящих глазах мелькнул страх.
Он вздохнул.
— Не беспокойся, это безобидные существа. А теперь беги, играй. Мне надо вернуться на работу.
Элис скрылась между деревьями, а Стордал начал спускаться с холма.
Девочка-аморф ничуть не изменилась. Значит, нет никакой телепатической связи между аморфами, живущими в колонии, и этими бесформенными существами. Пока нет. А что, если эти две разновидности установят между собой тесный контакт? Можно предполагать что угодно, но вероятнее всего дикие аморфы станут принимать человеческий вид, а умы их сольются с общим «банком данных», усваивая всю его информацию.
Въехав в поселок, Стордал увидел большую толпу, спешащую куда-то. Поддав газу, он преодолел последнюю милю на предельной скорости и резко остановился около Бригса. Тот беседовал с группой возбужденных колонистов.
— Стордал, где ты пропадаешь, черт тебя побери? — воскликнул биолог. Хорошенькое время для прогулок! Что здесь происходит?
— Это ты мне скажи, что здесь происходит? Я только что приехал.
— Только что, говоришь? — Бригс спросил это, размахивая револьвером. Значит, выпустил аморфов и смылся, оставив нас расхлебывать кашу. Какой же из тебя начальник, идиот?
— Я их не выпускал! Уезжая, я видел, что они заперты. Может, Майерс выпустил? По приказу Старика? Где Майерс?
— Я здесь, Алекс. — Майерс пробился сквозь толпу. — С какой стати я стал бы их выпускать, пока не пойман «гений».
— Ну что ж, значит, они сбежали, — устало заключил Стордал. — Но что же все-таки произошло?
— Они уходят, — сказал Бригс чуть спокойнее, чем раньше. — По крайней мере грозятся уйти. Так как, позволить им уйти или задержать?
Толпа с напряженным вниманием ждала ответа. На людей надвигалась молчаливая колонна аморфов.
— На каком основании мы их можем задержать? Они же не заключенные. У нас не тюрьма, не зоопарк, а вольное поселение. Они пришли к нам добровольно, точно так же могут и уйти.
— А как вы думаете управляться с делами без аморфов? — воинственно крикнул какой-то мужчина, просунув голову между чужими плечами.
Стордал почувствовал усталость граничащую с обмороком. И все же поговорить с аморфами необходимо. Хотя бы попытаться…
— Мистеру Хедерингтону все это не понравится! — ехидно выкрикнул кто-то сзади.
— Плевать я хотел на вашего Хедерингтона, — буркнул Стордал.
— Ему будет интересно об этом узнать!
Пропустив угрозу мимо ушей, Стордал приблизился к аморфам. Их было много; видимо, здесь собрались все, кто жил в колонии. У них не было ни оружия, ни каких-то вещей, собранных в дорогу, но все они с бесстрастным упорством двигались прочь из поселка. В первых рядах шагал продавец Джордж. Стордал подошел к нему вплотную.
— Значит, отбываешь, Джордж? Решил выполнить свое обещание? — Поскольку Джордж не остановился, Стордалу пришлось прибавить шагу.
— Мы уходим, я ведь предупреждал вас, — лицо Джорджа не выражало ни решительности, ни твердости, оно стало каким-то деревянным. — Время пришло. Да, мы благодарны людям, они многому нас научили. Каждый из нас стал личностью, получил знания, постоянную внешность. Надеюсь, вы не станете уговаривать нас остаться.
— А есть ли в этом смысл? — воскликнул Стордал, потом внимательно всмотрелся в аморфа, шагающего рядом с Джорджем. — Видимо, это ваш вождь…
— К вашим услугам. — Голос говорившего звучал низко и внушительно, то был голос прирожденного лидера. Фигура его излучала энергию и волю. Стордал сразу почувствовал себя рядовым. Оторвавшись от лица «главнокомандующего», он вдруг увидел… себя самого. Вздрогнув, он хотел задать вопрос, но прикусил язык. «Некто» взглянул на него, и у Стордала мелькнуло ощущение, что он смотрит на свое отражение в зеркале…
Он снова обратился к вождю:
— Как вас зовут?
— Моисей, — ответил тот. — Мистер Хедерингтон нарек меня «Лэдди», но я думаю, что Моисей более соответствует моменту, вы согласны?
Толпа аморфов, поливаемая дождем, шагала дальше. Стордал стоял как вкопанный.
12
— По-моему, я задаю не такие уж глупые вопросы, — сказал Хедерингтон притворно мягким тоном. — Я прошу сообщить, кто выпустил аморфов, вот и все. Может, у него были веские причины. И мне хотелось бы их знать. — Он повращался вместе со своим креслом туда-сюда, давая возможность всем присутствующим полюбоваться нацеленными на них дулами.
Молчание было долгим и тягостным. В домике собрались все руководители колонии, плюс четверо «эгоистов», потерявших свое детище, а также миссис Хедерингтон. Магнат назначил совещание на утро специально, чтобы всю ночь держать колонию в томительном неведении.
Кресло внезапно остановилось так, что отверстия стволов уставились прямо на Стордала. Высохшая нога магната легла на гашетку.
— Ходят слухи, что это сделали вы, Стордал.
Взглянув на Джоан, Стордал увидел, как она изменилась в лице.
— Да, это вы, мистер Стордал! — панически завопил кто-то из зала. — Вы приказали мне передать распоряжение дальше. Я так и сделал. Я не виноват! Вы приказали мне их отпустить!
— Да, — медленно ответил Стордал. — Это был мой приказ.
— Нет!
— Помолчи, Джоан. Мистер Хедерингтон, позвольте мне объяснить.
— Разумеется, Стордал. Излагайте, я не буду перебивать.
— Мы никак не могли найти гения, созданного вашей группой, хотя и прочесали не только весь поселок, но и территорию личной застройки. Мне пришло в голову, что он мог проникнуть в среду арестованных аморфов, а это внушало опасения: чем дольше мы держали их взаперти, тем легче было бы гению принять безликую, анонимную внешность. Пока мы помнили, как он выглядит, нужно было не дать ему измениться.
В улыбке Хедерингтона таилась угроза.
— Ваш план не сработал, Стордал. Мне доложили, что после освобождения они не разошлись, а построились в колонну и покинули поселок. Это можно было предвидеть. Теперь ясно, что ваше решение было ошибкой, Джордж получил тот самый шанс, которого ждал.
— Джордж не командовал колонной, ее вел другой аморф. И это был ваш гений. Он сам назвался лидером и сказал, что зовут его Моисей.