Журнал «Если» 1993 № 03 - Страница 35

Изменить размер шрифта:

— Господи, пра-а-ашу извинить, я не знала.

— Я обязан тебе жизнью, — сказал Локридж. — Но Кораш сейчас нет на месте, поэтому я, к сожалению, не могу выполнить твою просьбу. — Он больше не мог оставаться в этом доме, где на глаза все время попадалась аккуратно заправленная кровать погибшего мальчика. Он поднес руку женщины к губам и вышел за порог.

Вокруг бушевал ветер, бросая в лицо охапки сухих листьев. Луна стояла высоко и одиноко и казалась сморщенной. Где-то очень далеко все еще слышались звуки охоты. Но теперь они его не волновали.

«Нужно быть осторожным, — подумал Локридж, — несмотря ни на что, я должен доставить Ори домой».

Он ждал долго и уже потерял счет времени. Наконец из мрака вынырнули две фигуры в зеленых униформах. Прибывшие отдали ему честь.

— Поехали, — коротко бросил он.

И снова он парил над землей. Все вокруг было окутано густой бархатной пеленой ночи. Внизу виднелись деревушки, окружавшие устремленные вверх горделивые башни дворцов-храмов. Любопытно, что от господских резиденций, равно как и от соседних поселений, каждую из деревень отделяли мили непролазных чащоб и унылых пустырей. Часто Локридж замечал крестообразные корпуса фабрик. Несомненно, думал он, Хранители так же не могут обойтись без машин, как и Реформисты. Только в отличие от своих врагов, они это тщательно скрывают.

Дворец предстал перед его глазами во всем своем великолепии. Провожатые опустили его на террасу, благоухающую жасмином, среди звенящих струй фонтанов. Ку в тунике, ниспадающей к полу складками, похожими на каскады огненной лавы, встречал его на пороге.

— Малькольм! — он обнял Локриджа за плечи. Правда, свое показное радушие Хранитель не замедлил сменить на деловой тон: — Что произошло? Как тебе удалось спастись да еще так далеко забраться на север, и… и, да что там говорить, твой триумф заслуживает настоящего праздника, не уступающего последним торжествам в Уэстмарке по случаю избрания Аватара — воплощения Божества…

— Послушай, — прервал его американец. — Откровенно говоря, я порядком измотан для длинного разговора. Свою задачу я выполнил. Подробный отчет представлю позже. Ну а теперь — как поживает Ори?

— Кто?.. А, эта девочка из неолита. Спит, я полагаю.

— Проводи меня к ней.

— Так, — сказал Ку, нахмурившись и нервно потирая подбородок. — Почему ты беспокоишься о ней?

— Что вы с ней сделали?! — рявкнул Локридж.

Ку отступил назад.

— Клянусь Ее именем, ничего. Она просто сходила с ума по тебе. И потом, она, очевидно, не совсем правильно поняла некоторые вещи, с которыми ей здесь пришлось столкнуться. Этого следовало ожидать. К тому же в научных целях мы должны были исследовать кого-нибудь из того времени. Поверь, мы обращались с ней очень мягко.

— Я верю. А теперь идем к ней.

— Неужели она не может подождать? Я полагаю, тебе следует принять стимулятор, а после записи основной информации приступить к празднествам… — Видя его непреклонность, Ку сдался. — Ладно, как хочешь. — Он поднял руку. Появился юноша-слуга. Ку дал ему несколько распоряжений.

— До встречи, Малькольм, — сказал он и вышел. Складки его туники полыхали, как зарево пожара.

Локридж не смог запомнить, какой дорогой его провели. В конце пути перед ним открыли дверь. Он вошел и оказался в небольшой комнате. На кровати лежала Ори. На ней была премиленькая сорочка, и она не выглядела изможденной (местные биомедики знали, как поддерживать подопытных в хорошей форме). Но Ори металась и стонала во сне.

Дрожащей рукой он приладил к уху диаглоссу и легонько коснулся щеки девушки. Она заморгала.

— Барс, — пробормотала она, а затем, уже окончательно проснувшись, вскрикнула: — Барс!

Он присел и крепко обнял ее, а она долго рыдала, дрожа в его руках. Слова лились из ее уст стремительным потоком:

— Барс, я думала, ты уже мертв. Возьми, возьми меня отсюда, отведи домой, куда хочешь, только не оставляй здесь в этом аду. Нет, меня не били, но они содержат людей, как животных, они пасут и выкармливают их, как скотину. Тут все друг друга ненавидят, доносят друг на друга. Почему они хотят подчинять себе других, владеть ими, это все, что им нужно… Нет, она не может быть Богиней, она не должна ею быть…

— Она не Богиня, — сказал он. — Я прошел по ее стране, видел ее народ, я все знаю. Да, Ори, мы вернемся домой.

Дверь открылась. Он повернул голову и увидал леди Юлию. Аккуратно уложенные белокурые локоны не могли скрыть пристроенный к уху аппарат, а роскошное вечернее платье — напряженном позы.

— Мне бы очень хотелось, Малькольм, чтобы ты никогда больше не делал таких заявлений, — проговорила она.

Глава XVIII

1827 год до Рождества Христова. Локридж переступил порог, завешанный шторой цвета утренней зари.

— В какое время года мы попали? — спросил он.

Ку сверился с календарем.

— Позже, чем я ожидал, — ответил он. — Сейчас конец августа.

Итак в Эвильдаро минуло уже четверть года с момента разгрома Бранна и ютов, подумал Локридж. Ори прожила почти столько же. А он всего несколько дней, хотя каждый из них стоил столетие. Чем, интересно, все это время занималась Сторм?

Ку начал подниматься по пандусу. Его люди окружили Локриджа и Ори. Девушка вцепилась в руку американца и шепнула ему на ухо:

— Неужели мы действительно дома?

— Ты — да! — ответил он.

Солнце стояло в зените над опушкой густого леса, радуя глаз буйством летней зелени. На поляне мирно паслось стало диких косуль, из-под ног взметнулись вверх тысячи испуганных куропаток. Ори, простерев руки к небу и встряхивая гривой, с восторгом озиралась вокруг. Перед отъездом она снова облачилась в одежды своего племени. Локридж заметил, как за время их разлуки возмужало и налилось ее по-девичьи угловатое тело.

— Мы снова свободны, Барс! — Девушка прыгала и кричала от радости.

Да, она, возможно, свободна. А он? Локридж не знал.

Ку отдал приказ. Группа поднялась в воздух и правилась к Лим-Фьорду.

Сегодня он снова увидит Сторм, подумал Локридж. Сердце его упало. Бог его знает, что было сильнее — страх или… она. Что бы там ни было, именно ей предстоит его судить. Никто на это не решится. Не потому, что его считали неприкосновенным; просто он нес в себе тайну ее будущего.

Леса расступились. Бухта блестела, словно была залита золотом; на опушке священной рощи показались домики Эвильдаро. В море виднелись рыбачьи лодки, между хижинами — фигуры работающих женщин. Но к северу от деревни и дальше к западу раскинулись лагерем… Ори вскрикнула. Локридж невольно выругался.

— Бога ради, Хранитель, как это понимать? — хрипло выдавил он.

— Спокойно, — бросил Ку через плечо. — Все идет по плану. Все в порядке.

Прищурившись, Локридж начал считать. Нет, это был не просто передовой отряд ютов. У вигвамов вождей стояло не менее дюжины колесниц. В толпе зевак, собравшихся поглазеть на пришельцев, оказалось более сотни мужчин. Другие, вероятно, охотились.

С собой они привели женщин. Под ногами у взрослых крутились дети. Старшие, видимо, пасли коров, овец и лошадей — пастбища раскинулись на много миль. Поблизости строились земляные стойла.

Враги явно пришли надолго.

Ку повел их к Длинному Дому. К лагерю вплотную прилепились домишки Оругарэй, но площадка перед входом была пустынной. Дом тоже выглядел непривычно. Обычные гирлянды на перемычках окон и двери, сплетенные из дубовых веток летом и из остролиста зимой, заменила сияющая серебром и золотом эмблема Лабрис на фоне солнечного диска. Двое воинов, в кожаных доспехах, перьях и боевой раскраске, гордо стояли на часах с полным вооружением — копьями, топорами и луками. Они отдали честь, как это было принято у Хранителей.

— Госпожа на месте? — спросил Ку.

— Да, мой господин, — ответил старший из стражников-ютов, рыжеволосый детина с окладистой раздвоенной бородой. На его щите был изображен волк. С удивлением Локридж признал в нем Витукара. Его сломанная рука уже успела срастись. — Она творит Божественный обряд в темноте алтаря, — добавил Витукар.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com