Женщина-врач - Страница 25
Все тело его дрожало, а голос был таким низким и трепетным, что его с трудом можно было узнать.
— Лесли, любимая! — шептал он. — Все, что я делал, — ради тебя! — Его слова прозвучали как приговор, из глаз Лесли покатились безудержные слезы. — Не плачь, любимая! Ты ни в чем не виновата. — Он достал платок и вытер ей слезы. — Все будет хорошо. Обещаю! Я дам тебе чего-нибудь выпить, и пойди немного отдохни.
Он подошел к буфету и достал оттуда бутылку бренди. Лесли опустилась в кресло и вдруг заметила под ногами небольшую коробочку. Подобрав ее с пола повлажневшими от волнения руками, она незаметно сунула ее в карман.
— Давай-ка взбодрись немного, — проговорил он с улыбкой. — Ты выглядишь очень устало.
Лесли постаралась уйти к себе как можно скорее. Закрывшись на ключ, она налегла на дверь всем телом, словно это могло отгородить ее от мысли, назойливо сверлившей у нее в мозгу. Она вынула из кармана крохотный предмет, в котором заключалась разгадка тайны.
Коробочка была самая обыкновенная и ничем не отличалась от сотен других, используемых в клинике для хранения таблеток. Но на этой стояла надпись с именем Филипа Редвуда, датированная прошлой неделей. Лесли торопливо сдвинула крышку — она оказалась пуста! Пальцы Лесли разжались, коробочка упала на пол. Она завороженно смотрела на нее, вдруг словно наяву представив, как та выпала у Филипа из кармана, когда он доставал платок, чтобы отереть ее слезы. Выпала из кармана у Филипа? Значит, она была при нем вчера вечером, когда он заходил к Деборе?
Спотыкаясь, Лесли дошла до кресла и опустилась в него. Мог ли Филип совершить такое преступление? Сердце надрывно кричало ей, что не мог, но факты упрямо твердили свое.
Весь следующий день она провела с Лизель в лаборатории среди склянок и инструментов. От нее Лесли узнала об отъезде Ричарда. Только когда совсем разболелась голова, она поднялась со стула и пошла к себе. Ей очень не хотелось проводить этот вечер в одиночестве, поэтому она позвонила Ричарду, чтобы пригласить его на ужин.
— Чудесная идея! — радостно откликнулся тот. — Я освобожусь в восемь. Тебя это время устроит?
— Да. Я сейчас поговорю с Лизель.
Повесив трубку, она заметила, что Бобби наблюдает за ней.
— Если придет Ричард, можно я останусь с вами ужинать?
— Думаю, нет, милый. В это время ты должен будешь принять ванну и лечь в постель.
— Ну вот опять!.. Знаешь, как мне уже надоело, что меня все время отправляют спать?
— Вот как? А мне кажется, тебе с нами должно быть скучно. Может, перевести тебя в школу-интернат?
— Нет! Нет! Ни за что! — Бобби подбежал к ней и схватил ее за руку. — Мне нравится быть с мальчишками, но с тобой мне лучше. Пожалуйста, тетя, не отправляй меня в интернат!
Детская искренность тронула Лесли, и она поспешила ответить:
— Хорошо, Бобби. Только не надо душить меня. Я просто подумала, что тебе там будет веселее.
Без дальнейших препирательств Бобби послушно отправился спать, а вскоре пришел и Ричард. Они поужинали перед камином, но разговор не клеился. Хотя Лесли нуждалась в компании, ей трудно было затеять разговор о том, что беспокоило ее сейчас более всего. Но Ричард сам помог ей начать:
— Знаешь, я ухожу из клиники.
— Почему?
— Из-за Пэт. Других причин и быть не может. Не так ли?
— Ни одной. — Лесли вытерла разлившийся на подносе кофе.
— К тому же сегодня утром я разговаривал с ее отцом, и он предложил мне партнерство в деле.
— Но это же просто здорово!
— Я тоже так думаю. К тому же я доверяю мнению Пэт, и раз она считает, что мы поладим, значит, так и есть. В сущности, он собирался в этом году частично отойти от дел, но когда услышал, что я подыскиваю себе что-нибудь, предложил мне сотрудничество.
— Тебе нельзя упускать такой шанс. Я очень рада за тебя, Ричард!
По его лицу расплылась довольная улыбка.
— Я написал Пэт, что мне придется жениться на ней незамедлительно, пока она представляет собою такую лакомую наживку.
— А Филипа ты предупредил?
— Пока нет. Ты первая, кому я открылся.
— Тогда и не говори. Я имею в виду — о женитьбе на Пэт.
— Но почему?! Теперь-то зачем скрывать?
— Сделай это ради меня.
Наконец мысли в голове Лесли прояснились. Если она откажется выйти замуж за Филипа, он захочет узнать почему. Она не найдет в себе силы даже намекнуть ему, что причина отказа в том, что он убил свою жену. Зато, если она сообщит ему о своем намерении выйти замуж за Ричарда, Филипу придется смириться.
— Ну вот что, Лесли. Я хочу, чтобы ты объяснила мне, что все это значит. И вообще, у тебя не совсем здоровый вид.
— Все объясняется очень просто. Я не хочу, чтобы Филип знал, что ты уходишь из клиники и женишься на Пэт.
— Что?!
— Прошу тебя, Ричард, дай мне закончить! Ты оказался абсолютно прав — я люблю Филипа. Во всяком случае, любила… Но сейчас все изменилось. Она встала и подошла к окну. — Теперь, когда его жена умерла, он думает, что я выйду за него, а я не могу. Понимаешь? Не могу!
— Так скажи ему об этом и покончи со всем разом.
— Если я скажу, начнутся бесконечные споры и разбирательства, а я этого не вынесу! — Она открыто посмотрела ему прямо в глаза. — Гораздо проще, если он будет думать, что я собираюсь замуж за тебя.
Удивлению Ричарда не было предела, Лесли даже улыбнулась.
— Неужели тебе так трудно это вообразить? Когда-то ты не испытывал сомнений на этот счет.
— Дело вовсе не в этом. Просто я не понимаю, к чему все эти увертки.
— Я же объяснила тебе — я не хочу препирательств с Филипом.
— Но ведь ты имеешь право разлюбить человека, даже если это Филип Редвуд!
— Не хочешь помочь мне — не надо. Считай, что этого разговора не было.
— Лесли, не глупи! Конечно, я помогу тебе. Только скажи, что я должен говорить.
— Что ты уходишь из клиники, потому что собираешься жениться на мне и увезти меня отсюда.
— Да он просто вышвырнет нас обоих в тот же момент!
— Ну и что? Какое это теперь имеет значение?
— Да в общем-то никакого. — Он смерил ее любопытным взглядом. — Что стоит за всем этим, Лесли? Влюбиться, разлюбить — это так на тебя не похоже! Ты уверена, что не хочешь сказать мне что-то еще?
— Мне нечего больше сказать.
— Я не верю тебе, Лесли, но спорить не буду. Я сделаю так, как ты просишь.
Лесли вздохнула с облегчением:
— Спасибо, Ричард. Ты просто ангел!
Теперь, когда она заручилась поддержкой Ричарда, все казалось куда проще. Филип никогда не подвергнет сомнению ее признания, и таким образом она сможет спокойно оставить клинику, не обмолвившись о своих подозрениях. Вот если бы только она могла уехать до его возвращения и больше никогда с ним не видеться!
Филип вернулся в клинику через десять дней. Утром в день его приезда Лесли вызвали к одному из пациентов.
— Не знаю, что с ним такое, — извиняющимся голосом пробормотала сестра, — пациент жалуется на острую боль, и мне пришлось послать за вами.
— Мы здесь работаем по вызову, так что извиняться незачем, — сухо заметила Лесли.
— Простите, Fräulein Doktor.
У сестры был такой жалкий вид, что Лесли смягчилась. Всю эту неделю она была резка на язык и по каждому пустяку срывалась на сестер.
Одного взгляда на стонущего больного было достаточно, чтобы оценить сложность ситуации. Молча она задрала на нем сорочку и осторожно ощупала вздувшиеся ребра. Ее опасения подтвердились.
— Если будет больно, скажите. — Она осторожно нажала на больное место, пациент застонал. — Так и знала, — пробормотала Лесли. — Сейчас я сделаю вам обезболивающий укол, и предупреждаю: некоторое время вам придется посидеть на диете.
Она повернулась к сестре:
— Скажите доктору Берто, что мне срочно нужны рентгеновские снимки.
— Что со мной? — спросил больной. — Я умру?
— Еще очень и очень не скоро. У вас проблемы с желчным пузырем.
— И что, нужна операция?