Женщина в озере (Сборник) - Страница 106

Изменить размер шрифта:

— Итак, тебя лишили возможности ликвидировать завещание, в котором стоял этот пункт...

— Ибо мы знали о его существовании: я лично отдал вам конверт на хранение,— заметил инспектор,— и вы отвечали за него, Пакстон!

— Ты не мог заменить признание другим,— продолжал перечислять Эллери,— обвинив в нем Тэрлоу, ведь никто бы не поверил, что перед смертью Старуха станет вешать на своего любимого сына убийство. Ты находился в кольце обстоятельств, Чарли. У тебя оставалась единственная возможность: заставить поверить нас, будто признание Старухи — фальшивка. Тогда, считая Корнелию невиновной, мы бы продолжали расследование и в результате добрались бы до Тэрлоу.

Чарли Пакстон не отрываясь смотрел на пистолет в руке инспектор Квина.

— Сошлюсь еще на одно обстоятельство,— любезно добавил Эллери.— Существует единственная ошибка, которую ты допустил сам, Чарли, именно она лишит прокурора всех сомнений. В чем же эта ошибка состоит? Тебе требовалось доказать, что признание Старухи подделка. У тебя был документ, о котором официально известно, что он подписан Старухой. Ты наверняка помнил, что записку вручила тебе Старуха при нас. Просто замечательно, что ты решил ее...

— Она лежала в ящике стола в библиотеке, которым пользовался Пакстон,— подсказал инспектор.

— Верно. Чарли заготовил точный ее дубликат, отпечатав на машинке. Вот почему потом получился след с обратной стороны бумаги.

— Одну минуту, Эллери,— забеспокоился инспектор.— Оригинал записки хранился в незапертом столе, ее мог взять любой. Такие выкладки не дадут необходимого эффекта.

— Правильно,— сказал Чарли.

—- Да, отец,— спокойно кивнул Эллери.— Но есть еще одно неприятное для нашего героя обстоятельство. Он использовал подпись с признания для перенесения ее на записку. А кто' имел доступ к признанию Старухи? Единственный человек. Из всех людей на всем земном шаре только он, Чарльз Гюнтер Пакстон. Вот вам и доказательство его вины.

— Кроме Пакстона, никто завещания не держал? — пробормотал инспектор.

— Да,— улыбнулся его . сын.— Таковы факты. Во-первых, признание находилось в запечатанном конверте, где лежало и завещание. Обнаружив в руке Старухи конверт, мы еще понятия не имели о признании, откуда? Ведь сверху стояли слова: «Последняя воля и завещание» и подпись: «Корнелия Поттс». Во-вторых, документ сперва взял ты, отец, и только потом отдал его Чарли на хранение до чтения после похорон. В-третьих, на официальном вскрытии большого конверта из него выпал маленький с признанием. Из завещания нам было известно о его возможном содержании, и мы тоже отдали его Пакстону. Теперь мы понимаем,— холодно продолжал Эллери,— что конверт с признанием тайно распечатывали. Это можно доказать. Ведь именно тогда использовали подпись Старухи на признании для перенесения на записку. После официального чтения этого уже не получилось бы: ты, отец, сразу забрал признание себе. Когда же конверт успели вскрыть? Единственная возможность приходится на время между обнаружением его в руке мертвой и тем, как все собрались послушать содержание. Кто бы умудрился уложиться в эти сроки? Только тот, у кого конверт хранился. Кем же был сей счастливчик? Чарльзом Гюнтером Пакстоном. Ты дурак, Чарли, если думал ввести нас в .заблуждение своими, трюками.

В первое мгновение инспектор Квин решил, что Чарли вцепится Эллери в горло. Но адвокат закрыл лицо руками.

 Глава 30

Это была молодая женщина

— Простите, маэстро,— обратился к Эллери сержант Велли, когда на следующий день они собрались в гостиной Квинов.— По-моему, третий акт отсутствует. Отчего вы не послали меня в эту церковь?

— Оттого, что сам ничего не .знал,— нахмурился Эллери.

— Похоже, ты вообще о многом не догадывался,— заметил инспектор.

— Верно, отец.

— Во всяком случае, осенило тебя не сразу.

— М-м,— промычал Эллери.— В принципе, ты прав. Но я зачастую импровизировал. У меня не было времени подготовить обвинение. И я не мог дать венчанию завершиться.

— Здорово этот тип все придумал,— вставил сержант Велли.

— Но у меня были определенные преимущества,— продолжал Эллери.— То, что я прервал венчание на середине, стало для него неожиданностью.

— И теперь он кусает себе локти в тюрьме,— вздохнул сержант.— Такова жизнь.

— Улики у тебя косвенные,— заявил инспектор.

— Но какие странные, отец. Сказав о том, что конверт находился у Чарли и только он мог его использовать, я привел мощнейшее доказательство. Пошел с козырей. Естественно, Чарли Пакстон был сражен и во всем признался. Я не сомневался, что так случится. Никакой человек не в состоянии выдержать неожиданного нападения, тем более если он не подготовлен. Чарли обычный тип интеллектуального убийцы, личность, которая действует отчаянно, безрассудно, но легко попадается и раскалывается.

— Точно, сэр,— кивнул сержант.

— Я еще никогда не был так счастлив, как по завершении этого дела. Какое невероятное расследование,— проговорил инспектор.

— Тебе еще не известен конец,— прибавил его сын.

— Как? — Инспектор вскочил на ноги.— Только не утверждай, что ты совершил ошибку!

— Я и не утверждаю,— задумчиво произнес Эллери. Глаза его блестели.— Сейчас звонила Сэлли Брент. Она едет к нам.

— Зачем? — спросил инспектор.— Что ей нужно?

— Не знаю. Зато понимаю, что нужно мне.

— Например?

— Помочь девушке. Но почему...

— Ага,— буркнул старый джентльмен.— Велли, пошли отсюда.

— Ну конечно.— Сержант поднялся.— Я объясню вам, как ей помочь, маэстро. В ваших силах совместно с ней истратить несколько миллионов баксов.— И они удалились.

Вскоре раздался звонок в дверь.

— Хорошо, что вы пришли,— встретил девушку Эллери.— Я уже начал тревожиться.

Сэлли была бледна.

— Вы не могли бы напоить женщину чем-нибудь мокрым и холодным?

— Жаждущую, непременно.— Он заметно нервничал.

— Надеюсь, я не помешала вам, мистер Квин?

— Эллери,— поправил он, протягивая ей коктейль.

— Спасибо.

— Вы даже не представляете, как я сожалею о случившемся.

— Сожалеете! — Она отставила бокал.— А я, напротив, благодарна...

— Неужели вы даже не расстроились? — серьезно спросил он.— Видите ли, я не успел предупредить вас...

— Я понимаю...

— Просто я не мог смириться с подобной ситуацией.

— Все правильно! — Она улыбнулась.— Как это не похоже на мужчину. Спасти женщину...— она пожала плечами,— от ужасной ошибки... а потом еще извиняться!

— Но я считал...

— Что я влюблена? — странным голосом произнесла Сэлли.— Ох, я никогда не сумею расплатиться с вами.

— Не будем об этом. Я даже в толк не возьму, за что вы меня благодарите. Я наверняка ассоциируюсь у вас с полицией, всякими гадостями...

— Перестаньте валять дурака! — закричала Сэлли. А потом спокойно добавила: — Простите, мистер Квин.

— Эллери.— Он почувствовал, как весь переполняется радостью.— Сэлли, почему вы не начинаете новую жизнь?

Она пристально посмотрела на него.

— Вы торопливый человек!

— Но я имею в виду только переезд с Риверсайд-драйв...

— Вы правы...— Она нахмурилась.— Я, конечно, последую вашему совету и попытаюсь забыть случившееся... Я не считаю, что деньги самое важное на свете. Мне всегда хотелось заниматься чем-нибудь полезным, только мать не разрешала. Если бы я нашла работу, то была бы рада...

— A-а,— протянул мистер Квин.— Тут возникают некоторые вопросы, мисс Брент. Наверное, вы полагаете, что я веду приятную жизнь?

— Вы? — Сэлли была озадачена.

— Вам нравится работа вроде моей? Оклад? Я не могу использовать преимущества ваших миллионов.

— Ваша работа? — Сэлли удивилась еще больше.— Я не понимаю вас, мистер Квин.

— Вы не обиделись? Поразительная женщина! Забудьте мои слова; Сэлли. Вас действительно нельзя привязать ни к чему. Кроме вашего отца, разумеется. Но когда вы будете жить одна, все изменится. Окружение, одежда, мысли.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com