Женился по расчёту и попал (СИ) - Страница 2
- Этой мой замок и я здесь хозяйка, а значит правила устанавливаю я. И вот новое правило: когда я иду по коридорам замка в неподобающем виде, всем необходимо отводить взгляд! Хотя, - я покрутилась перед зеркалом и посмотрела на отражение со всех сторон, - вид весьма недурен!
- Это надо передать дворецкому. Он велит писарю записать новое правило, а потом объявит слугам и страже. - Рози низко склонилась, боясь теперь взглянуть на меня.
- Ты то чего боишься? Тебе на меня смотреть можно.
- Благодарю, миледи.
- Бери свечи и вперед!
По пути мы встретили нескольких стражников. Каждому из них Рози громко говорила: "Отведи взгляд в сторону. Госпожа не желает, что бы ее видели в столь поздний час!"
Послушные гвардейцы замка покорно отводили взгляд.
Через четверть часа мы вошли в библиотечное крыло. Стены тут были обиты чем-то наподобие плотного сукна и воздух казался суше, хотя было прохладно.
- Здесь поддерживается температура? Это из-за книг?
В этом крыле нет водостоков и прачечная с кухней далеко. Книги в безопасности, моя госпожа.
- Ты раньше работала у маркиза?
- Все верно. Была горничной его жены миледи Элоизы.
- Долго еще? Здесь холоднее, чем там, где находятся покои.
- Почти пришли.
Рози сунула руки под большой накрахмаленный фартук и зазвенела ключами. Она достала огромную связку и быстро подобрала ключ к замку небольшой дубовой двери.
Дверь отворилась с легким скрипом.
Внутри была простая комната, обитая тем же самым зеленовато-серым сукном, что и все крыло. На стенах с одной стороны висел небольшой гобелен со сценкой на которой девушки водили хоровод. Посередине стоял невысокий постамент и на нем лежала раскрытая книга.
"Видимо это мое место для молитв", - решила я, но вслух ничего такого произносить не стала.
Сбоку, прислонившись к оббитой стене, стоял большой портрет, у его основания лежал отрез переливающейся шелковой ткани. Я ее подняла и поднесла к лицу. В нос прокрался легкий ненавязчивый цветочный аромат.
- Зажги больше свечей, я хочу его рассмотреть, как следует.
- Сейчас все сделаю, госпожа.
С другой стороны, на столе лежало несколько книг с тканевыми закладками с витиеватой вышивкой. Я посмотрела внимательно на обложки, буквы на удивление казались мне знакомыми и я по слогам сумела прочесть заголовок на одной из них:
"Поведение благородной замужней женщины в первый год брачной жизни".
Ничего себе фолиант! И так на каждый год что ли?
Рози зажгла все свечи в комнате.
- Поставь по обе стороны от портрета.
Я подошла и уставилась на барона, который в явно горделивой позе надменно взирал на меня с красочного полотна.
- Симпатичный! Несмотря на идиотскую позу и лосины ниже этих пышных панталон.
- Что вы сказали, миледи?
- Красивый говорю! Барон... Как его полностью зовут?
- Барон Рейтан Ривердейл.
- Он тебе нравится?
- Не смею знать, миледи, - Рози снова потупила взор.
- Ну так посмотри внимательно! И ответь! Он привлекательный мужчина?
- Да, он молод и красив, а еще он знатен и богат. Барон будет отличным союзником для вас.
- Мужем ты хотела сказать?
- И мужем то же...
- Когда мы с ним увидимся воочию?
- Это мне не известно, госпожа. Обо всем этом может знать душеприказчик вашего дядюшки, если сами вы запамятовали.
- Ты бы с ним переспала?
- Чтоооо?
- Хотя, по портрету трудно определится насколько он сексуален… Но фигурка ничего. И взгляд такой…
- О, миледи, вы так сильно изменились после того случая на охоте! - всплеснула руками служанка.
- И в какую же сторону? - я пристально уставилась на Рози. Мне почему-то показалось в ее голосе было слишком много притворства.
- Ранее вы были более сдержаны.
- Так ранее у меня не было стольких прав. Знаешь, этот удар молнии словно снял пелену с моих глаз. Теперь я вижу преимущество своего положения. Ты служила умершей маркизе?
- Да, миледи.
- Теперь ты служишь мне. И я хочу, что бы впредь твой слух тебя не подводил. Помнишь, мы договорились, что ты не будешь на мои вопросы отвечать вопросом?
- Простите меня, миледи! - Рози присела в низком реверансе.
- Хорошо. Прощаю. Но если хочешь и дальше быть моей главной служанкой, будь более расторопной и отвечай прямо на все без жеманства и лишних вопросов. Все поняла? Или я найду тебе замену!
- Я вас поняла, госпожа! Да, я бы с ним переспала! - тут же выпалила Рози. - Он очень красив даже на этом напыщенном портрете.
- Ну вот совсем другое дело. Но я запрещаю тебе это делать, даже если он сам когда-нибудь тебе это предложит.
- Не посмею, ваше сиятельство!
- Пойдём отсюда, а то я околею тут вконец.
По дороге я дала указания Рози на завтра.
- И вот еще что, - сказала я уже на пороге своей опочивальни. - Ванну я желаю теперь принимать раз в день, вечером.
- Как вам будет угодно, госпожа.
- Завтра ты пройдешься со мной по всему замку и расскажешь о каждом, кого мы повстречаем. Я надеюсь, так освежить свою память. А теперь ступай, у меня разболелась голова.
- Позвольте вас раз...
- Иди уже!
Оставшись наедине с самой собой, я выдохнула. Вот это квест!
В пламени одинокой свечи я еще раз внимательно взглянула на себя в зеркало. На меня смотрела холёная упитанная молодая женщина с необычными светлыми волосами.
- Итак, графиня, с бисквитами придется завязать. И с завтрашнего дня начинаешь делать зарядку. А если получится еще и пробежками займемся. А теперь все! Спать!
И я задула свечу.
Утром, без приглашения, в мою спальню влетел невысокий корявый мужичёк, суда по телодвижениям через чур шустрый. Рози вбежала следом за ним.
- Господин Леброн, миледи еще не вставала!
- Что здесь происходит? – фыркнула я и не думая вставать с огромной мягкой кровати. – Розали отодвинь штору, я хочу рассмотреть, кто этот наглец!
- Это душеприказчик вашего дядюшки, миледи… - только и успела вставить Рози.
После забалагурил некто Леброн…
- Моя дорогая Сиенна! Почему вы все еще в постели? Ваши любимые яства остывают без вас! У нас столько дел, графиня, поспешите!
- Каких дел? – я даже не шелохнулась.
- Сегодня приедет глоссатор его сиятельства короля Фердинанда II и личный легист барона Ривердейла. Вам надо быть во всей своей красе! Мы будем обсуждать будущий союз и связанную с ним сделку.
- Что за сделка?
- Ваш брак с бароном! Что же еще! Вставайте, графиня! Времени осталось мало!
- Выйдите и я встану.
- О, как вам будет угодно, моя дорогая Сиенна. Миледи! – мужчина поклонился и вылетел из спальни так же стремительно, как и влетел в нее.
- Рози, мне не нравится, что в мою спальню входят какие-то люди без моего приглашения.
- Но господин Леброн, он следит что бы…
- Он душеприказчик моего умершего дядюшки, я это знаю, но ему здесь все равно не место.
- Я сообщу ему об этом.
- Боюсь этого будет мало. Надо поставить охрану у двери и что бы она никого не впускала по крайней мере без стука.
- Охраной покоев господ распоряжается дворецкий, господин Дерек де Лавьен, моя госпожа, - Рози на этот раз посмотрела на меня с особым интересом.
"Наверно думает, что у меня съехала кукуха", - решила я про себя.
Одеться оказалось тем еще заданием. За это время завтрак скорее всего уже не просто остыл, а даже стал не свежим.
- Давайте я вам уложу волосы наверх? Как вы любите. И заколю вот здесь и здесь сапфировыми булавками вашей матушки.
- Нет, оставь распущенными, только вот так подбери пряди по бокам и сзади завяжи их вон той яркой лентой. Кстати, как мне повидаться с моей матушкой? Или с этим вопросом мне то же к господину Леброну обращаться?
- Все верно, миледи. Я действительно не знаю…
- Зачем ты затягиваешь лиф так сильно? Моей груди больно! – я оттолкнула Рози, которая начинала мне действовать на нервы.