Железные четки - Страница 5
Изменить размер шрифта:
ования, чему немало дивились зарубежные ученые. Именно с помощью литографии Павел Львович издал "Сано-Цзы-Цзин, или Троесловие". В предисловии было сказано: "В сей книжке изложены все философские умствования китайцев с изъяснением понятий и выражений, странных для европейца..." С этой книгой Бичурин навестил Пушкина:
- Александр Сергеевич, опять дарю от чистого сердца, яко переводчик сей удивительной книги...
Пушкин не только читал, но даже изучал труды Бичурина, черпая из них факты для своей работы. Монах бывал в доме поэта, познакомился с его друзьями, и вот что странно: Иакинфа чтили люди, любившие и поэта, а травили его те же самые враги, которые травили и Пушкина.
- Прямо чудеса! - судачили сплетники. - Этот монах родился в русской деревне под Чебоксарами, а глаза у него сами собой превратились в узенькие щелки, как у китайца. Неужели пребывание в Пекине способно так изменить человека?..
Не оставив своих эпикурейских привычек, Бичурин сам давал публике немало поводов для анекдотов. Его часто видели на столичных проспектах в окружении дам полусвета: женщины бережно вели его под руки, а сам кавалер был в монашеском подряснике, но клобук заменял модной шляпой, как денди. Позже он угодил в веселую компанию Брюллова, Глинки и драматурга Кукольника; подобрав края рясы, Иакинф отплясывал там вприсядку, словно загулявший деревенский парень.
Святейший синод, конечно, был достаточно извещен обо всех его фокусах. Но что он мог поделать с Бичуриным, если в его услугах постоянно нуждалось министерство иностранных дел, а сам император Николай I отсчитывал сотни рублей для издания его научных трудов.
Министерские чиновники отзывались о Бичурине:
- До чего же негодный монах! Но смотрите, что творится с его книгами: их читают не только в публике, но даже министры.
Сочинения отца Иакинфа высочайше предписано иметь в университетах, они рекомендованы для гимназий...
Наконец случилось небывалое: востоковеды Европы спешно исправляли свои прежние труды о Китае, Джунгарии и Монголии, ибо допустили в них немало ошибок, а теперь сверяли свои знания с работами русского монаха. Настал день, которого с большим нетерпением ожидал Павел Львович Шиллинг:
- Поздравь меня. Я свыше получил согласие на устройство научной экспедиции к рубежам Китая, а ты, друг, не покинешь меня в этом предприятии.., оба поедем в Кяхту!
Барон щедро разлил по бокалам шампанское:
- За удачу! Назову и третьего соучастника.
- Кто же он?
- Пушкин. Он давно желает бежать из этого мира интриг, зависти, клеветы и подозрений, дабы на границах с Китаем обрести подлинную свободу. Наконец, - досказал Шиллинг, - у него в Сибири полно друзей.., сосланных декабристов!
Пушкин и впрямь загорелся желанием побывать в Китае:
Поедем, я готов; куда бы вы, друзья,
Куда б ни вздумали, готов за вами я
Повсюду следовать, надменной убегая:
К подножию ль стены далекого Китая...
Повсюду я готов. Поедем.., но, друзья,
Скажите: в странствияхОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com