Жаркая неделя - Страница 5

Изменить размер шрифта:

– Боже правый…

Он снова напрягся над ней, равномерно скользя внутри и даря потрясающее, сладострастное блаженство. Девушка со стонами подавалась навстречу каждому движению. Кэллам снова и снова вонзался в нее, все быстрее и жестче. Их дыхание стало неровным, рваным, когда Стар стиснула его ягодицы, безмолвно умоляя не останавливаться.

В этот раз наслаждение накрыло ее с головой, как ураган, и она выгнулась дугой, впиваясь в губы Кэллама страстным поцелуем. Он напрягся и в тот же миг достиг пика наслаждения.

Его едва слышное ругательство полностью соответствовало ее мыслям и всей этой ситуации.

Она только что занималась жарким, потрясающим сексом с незнакомцем.

И это был лучший секс в ее жизни! В жизни, которая никогда не подчинялась контролю, – вот как сегодня. Ей было неясно только одно: почему так хочется все повторить? И желательно не один раз…

По-прежнему обнимая девушку, Кэллам погладил ее по спине, и Стар закрыла глаза, неожиданно ощутив непреодолимое желание продлить это прикосновение. Чтобы он был рядом всю ночь.

– Я должен идти, – произнес мужчина.

Должен?

Но Стар не хотела, чтобы он уходил, не хотела провести последнюю ночь в родном городе в полном одиночестве.

Откинувшись на спинку стула, она погладила Кэллама по щеке, заставляя его посмотреть ей в глаза:

– Не уходи.

Глава 4

Стар взглянула на измятую визитку и два раза внимательно перечитала адрес. Перекинув рюкзак через плечо, она направилась к кованой двери, которая могла показаться весьма впечатляющей, если бы не находившиеся справа огромные черные кованые ворота.

«То еще местечко», – подумала про себя Стар, идя по ухоженной дорожке и пытаясь отыскать взглядом дом.

На побережье у Сиднейской гавани в основном располагались фешенебельные поместья, цена на которые доходила до нескольких десятков миллионов долларов. Казалось, они соревнуются друг с другом за лучшее расположение и открывающийся вид. Фешенебельный район Мельбурна, Торак, ничуть не уступал в этом отношении родному городу Стар.

Одно время девушке очень хотелось жить в подобном месте – в те дни, когда ей удалось получить место главной танцовщицы в «Боссанове». Смешно. Теперь, по всей видимости, ей придется работать в одном из них.

Учитывая ее резюме и репутацию, Стар должна была быть нарасхват во всех престижных танцевальных студиях Мельбурна. Но месть Сержио не знала границ, и те несколько дверей, в которые Стар постучалась, оказались для нее закрыты.

С Сержио было совершенно невозможно иметь дело на танцевальной площадке жизни – более невнимательного партнера трудно придумать, и в итоге Стар ушла от него, не испытывая ни малейшего сожаления. Однако она до сих пор чувствовала, что в случившемся была доля и ее вины.

Возомнила себя великой примадонной! Нужно было расстаться с ним давным-давно… Стар винила себя в том, что оказалась не в силах вовремя отказаться от великолепной квартиры неподалеку от работы, партнера, который не понаслышке знал, что такое быть танцором и с которым ей было удобно и комфортно.

Она лишь впустую потратила время и деньги. Пока Стар платила ренту за жилье, Сержио вкладывал деньги в «их» новую танцевальную студию. Он обещал ей луну и звезды, и Стар оказалась так глупа и наивна, что поверила. И, в итоге бросив этого мерзавца, осталась почти ни с чем. Без дома, без денег и без каких либо перспектив в танцевальной сфере.

Именно поэтому Стар сейчас оказалась здесь. Все, что ей оставалось теперь, – это плыть по течению.

Пытаясь справиться с очередной волной дурных предчувствий, Стар сосредоточилась на дороге. Вскоре девушка свернула за угол, и перед ее взглядом предстало поместье.

Поразительно красивое.

В детстве она была в восторге от романов Джейн Остин, и сейчас, стоя на аккуратной парковой дорожке, с замиранием сердца глядя на этот великолепный особняк, Стар на мгновение вообразила, что оказалась на страницах «Гордости и предубеждения».

Дом – если, конечно, здание подобного размера можно было назвать просто домом, – занимал никак не меньше половины акра. Его вымытые окна сверкали в свете утреннего солнца, а старинные светло-желтые стены внушали почтенный трепет. Балконы на верхнем этаже были украшены изящными коваными узорами, которые только подчеркивали великолепие фасада.

Классический, элегантный, великолепный старинный особняк, которым нельзя было не восхититься. Если здания можно сравнивать с танцами, то перед ней, несомненно, оказался элегантный вальс, скользнувший в настоящее из давно ушедшей эпохи.

«Я ведь могу здесь работать», – подумала Стар, передвинув лямку рюкзака на плече и продолжая свое путешествие вниз по дорожке, надеясь, что предстоящая встреча пройдет успешно. Восхитившись сверкающим в лучах солнца мрамором, которым были выложены ступеньки крыльца, она поднялась по ним и нажала на кнопку домофона.

– Пройдите за дом, – раздался надтреснутый голос в динамике.

Замечательно! Значит, Кэллам хочет, чтобы Стар сразу же поняла, где ее место. Смиренно вздохнув, девушка направилась в обход по песчаной тропинке.

Если фасад здания заставил Стар благоговейно трепетать, то все, что скрывалось за домом, поражало воображение. Перед ней по очереди предстали огромный крытый пятидесятиметровый бассейн, теннисный корт, изящная беседка и терраса размером с две театральные сцены.

Кэллам в одиночестве сидел за столиком на террасе. Он с кем-то разговаривал по телефону, а свободной рукой тем временем что-то набирал на клавиатуре ноутбука.

Мужчина даже не поднял взгляда, когда Стар встала рядом со столом и опустила рюкзак на землю. Она ждала, пока Кэллам закончит разговаривать по телефону, одновременно пытаясь успокоиться. Последний раз Стар доводилось так волноваться, когда в возрасте пяти лет она впервые отправилась на занятия балетом.

Закончив беседу, Кэллам положил трубку на стол, и девушка с удивлением отметила, что предполагаемый босс по-прежнему не обращает на нее внимания. Решив действовать, она кашлянула и сделала несколько шагов в сторону столика, пытаясь совладать с ногами, которые отчаянно дрожали.

– Спасибо, что согласился встретиться.

Кэллам поднялся со стула и взглянул на девушку. Его губы были плотно сжаты, что заставило Стар невольно нахмуриться и вспомнить, какими они могли быть мягкими и чувственными…

– Рад вновь тебя увидеть, Стар.

В его низком, бархатистом голосе Стар не удалось различить даже намека на то, что им довелось разделить, – в нем звучала лишь сухая сдержанность.

– Должен признаться, что твой звонок очень меня удивил.

– Почему? Ты же дал мне свою визитку и предложил работу.

– От которой ты, не задумываясь, отказалась.

Не в силах переносить эту внезапную холодность, Стар обхватила плечи руками.

– Обстоятельства изменились. И теперь я заинтересована в этой вакансии.

Его губы издевательски изогнулись.

– В самом деле?

Черт, похоже, она действительно угодила в роман Джейн Остин. Теперь здесь был даже свой мистер Дарси: чопорный, высокомерный и слишком обольстительный.

– Место все еще свободно?

– Более чем.

Наконец-то! Только сейчас Стар удалось углядеть намек на то, что их встреча была чем-то большим, чем просто собеседование о приеме на работу. Тень воспоминания о той великолепной ночи, которую они не так давно разделили, проскользнула в тоне его бархатного голоса. И в этот же миг былые чувства и переживания накатили на Стар с новой силой. Волшебство каждого мгновения, проведенного вместе, каждой детали их безумного приключения вновь завладело ею…

По большому счету, все это было неправильно. Стар, которая отчаянно нуждалась в работе, сейчас пришла на собеседование к человеку, с которым у нее совсем недавно случился незабываемый секс…

Она прикрыла глаза и слегка надавила пальцами на веки, словно надеясь, что через мгновение все уладится само собой и рядом будет стоять не Кэллам, а кто-то другой. Но стоило ей взглянуть сквозь хоровод закружившихся перед глазами ярких пятен на своего собеседника, как сердце вновь мучительно заныло, предупреждая, что ему не выдержать этого испытания.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com