Жалкие свинцовые божки - Страница 33

Изменить размер шрифта:
кормите его вон тем тварям. - Я разумел парочку громовых ящеров, круживших высоко в небе. Они охотились на жирных голубей. Детишки меня не поняли. Короткая все-таки у людей память. Ведь с тех пор, как отцы и матери этих ребят сражались с громовыми ящерами, прошло не так уж много времени. Впрочем, ничего удивительного: у нас сейчас другие заботы - нашествие кентавров и прочие неприятности. Как говорила моя тетушка Бу: "Всегда что-нибудь да случается". Я окинул взглядом улицу, помахал рукой миссис Кардонлос. Приветливый паренек этот Гаррет, верно? Мое добродушие бесило старуху и c*`%/+o+. ее уверенность в том, что ничего хорошего от меня ждать не приходится. Стоило мне спуститься с крыльца, как из дома выскочил бледный Дин. Даже не посмотрев в мою сторону, он чуть ли не бегом устремился вниз по улице, в направлении "Домика Радости" Морли Дотса. Я нырнул в толпу. За мной немедля увязался "хвост", но я решил ничего не предпринимать. Если у меня в союзниках настоящие боги, они прекрасно разберутся со всякими "хвостами" без моей помощи. Но вот настоящие ли они? Скорее всего - иначе вряд ли бы Покойник так разволновался. По-моему, за мной следила та же самая женщина, что и раньше; она лишь стала немного выше, а в ее черных как смоль волосах, ниспадавших на спину, серебрилась седая прядь. К одежде я особо не присматривался, однако мне бросилось в глаза, что покрои у наряда нездешний. В здании Королевской библиотеки имелся боковой вход, известный только тем, у кого имелись знакомые внутри. Чтобы воспользоваться им, следовало проскользнуть мимо дряхлого охранника, досыпавшего на своем посту то время, которое он недоспал на войне. Дальше нужно было лишь не столкнуться со старшим библиотекарем, что тоже не составляло труда: эта почтенная пожилая дама еле переставляла ноги и постоянно на что-нибудь да натыкалась, производя жуткий грохот. Преодолев все препятствия, можно было выбирать, как поступить, - повидаться со знакомыми или набрать побольше редких книг и рвануть с ними на рынок. По крайней мере так было раньше. Но, как говорится, все меняется. Признаюсь, в переменах отчасти есть и моя вина: угораздило же меня как-то вернуть в библиотеку книги, похищенные через тот самый боковой вход. Старика охранника сменил сравнительно молодой, из ветеранов недавней кампании. Он звучно храпел, сжимая в руке пустую бутылку - скорее всего изпод самогона. Мне жутко захотелось пересадить попугая на его плечо. Вот проснется, увидит, что весь в дерьме, - усвоит, каково пить на посту. Но я не поддался желанию. Мы должны уважать тех, кто служит обществу. Линду Ли я отыскал в книгохранилище. Она внимательно разглядывала потрепанный корешок какой-то книги и одновременно грызла перо. В одной руке у нее была восковая табличка для письма, в другой - маленький фонарик. Каштановые волосы собраны в строгий пучок, а на виске - ну и дела! - посверкивает седая прядь... Похоже, когда мы с ней познакомились, она слегка преуменьшила свой возраст. Однако более симпатичного книжного червячка яОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com