Жалкие свинцовые божки - Страница 133

Изменить размер шрифта:
- Можно подумать, это неон посылал Плоскомордого с каким-то таинственным поручением. - Дин, выпусти Гаррета из дома. Гаррет, постарайся застать ее врасплох и приведи ко мне. - А если она не захочет? - Используй свое обаяние. Улыбнись, прояви настойчивость. Вообще-то мне это тоже пришло в голову, однако... Покойник почему-то был уверен, что стоит Гаррету улыбнуться и приподнять бровь, Как высокородные дамы и богини сомлеют от восторга. По крайней мере притворялся, будто уверен (может, полагал, что тем самым вынуждает меня соответствовать его ожиданиям). Я услышал, как он мысленно хмыкнул, и поторопил Дина: дескать, тебе еще открывать дверь Тарпу. Ничего, Тарп подождет. Если бы в мой дом было так +%#*. проникнуть, у нас бы дневали и ночевали уличные торговцы. Прежде чем Торнада и Плоскомордый попадут внутрь, Дин оглядит их в глазок с ног до головы. И наслушается нелестных замечании в свой адрес от Торнады, которая не умеет щадить чьих-либо чувств. Я усмехнулся и, выскользнув в переулок, даже поздоровался с двумя бездельничающими крысюками. Они ответили на приветствие и настороженно огляделись - не потому что знали меня, а просто по привычке, которую приобрели в последнее время все жители Танфера. Как говорится, жизнь заставляла быть осторожными. Я метнулся к Уизардс-Рич, свернул на Макунадо и бросил взгляд на свои дом. Рыжеволосой видно не было. Я пересек Макунадо и нашел себе укромный уголок вдали от толпы. Несмотря на ранний час, уже начинало припекать. День обещал быть жарким. На улице рассуждали о диковинной вчерашней грозе, о странных фигурах, которые шныряли по городу. В некоторых местах, судя по разговорам, еще лежал снег. Нашлись такие, кто утверждал, что это - признаки приближающегося конца света. Другие уверяли, что боги решили покарать Танфер за грехи жителей. Разумеется, служители различных культов, пользуясь случаем, вербовали новых сторонников. Обычная история. Сколько их, любителей ловить рыбку в мутной воде? Переведя дух, я привстал на цыпочки и попытался разглядеть Адет. Она словно провалилась сквозь землю. Откуда ни возьмись появился Попка-Дурак. Он плюхнулся мне на плечо, и я едва устоял на ногах. Проходившие мимо люди шарахнулись в сторону. Попугай напугал их еще сильнее, грозно спросив: - Чего встал? - Я ее не вижу.

- Она стоит, где стояла. Давай двигай. Мне нужно отвлечься на мисс Торнаду. Высокий и худой тип, похожий на карманника, уставился на попугая. - Эй, приятель, сколько хошь за птичку?

- О! Пойдем со мной, дружок, поторгуемся. - Я наконец заметил мелькнувшую в толпе прядь рыжих волос. - Сколько дашь? - Меня устроит любая сумма больше нуля. А Морли что-нибудь совру. Бедный мистер Большая Шишка! Настоящий герой. Влетает в горящие дома, пробуждая своими воплями спящих младенцев. Пожалуй, я слегка поторопился. Худой что-то заподозрил. - А, ты из тех парней, которые продают говорящих птичек. Чревовещатели, язви их в душу.

- Он тебя расколол, Гаррет. Ваук! - Вы когда-нибудь слышали, как смеется попугай?

- Я куплюОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com