Затерянный мир - Страница 22
Но гиены, без сомнения, завладели добычей. Они сгрудились в одном месте, подвывая и прыгая. Сара заметила П3, потом П5 – морды хищниц были в крови. Тут подоспели щенки, взрослые звери расступились и начали помогать детенышам – отхватывали куски получше и держали, пока щенки грызли.
Все это было знакомо Саре Хардинг, которая последние несколько лет считалась лучшим в мире специалистом по гиенам. Когда она впервые опубликовала свои работы, они были встречены холодным недоверием и даже презрением коллег, которые восприняли ее результаты как личное оскорбление. Сару обвиняли в том, что она женщина, что она красива, что она «переносит феминистические воззрения в природный мир». В университете намекали, что она может вылететь с должности. Коллеги качали головами. Но Сара не сдавалась, и постепенно, по мере накопления информации, ее взгляд на гиен переняли все.
«И все же гиены – не слишком милые создания», – думала Сара, наблюдая за их ужином. Непропорционально крупные головы и сутулые тела, свалявшаяся шерсть, кошмарные пасти, пронзительные голоса, а крики напоминают противный смех. В цивилизованном мире небоскребов дикая природа воспринимается романтически, животные делятся на благородных и подлых, на героев и злодеев. В нашем усредненном мире гиены кажутся не слишком фотогеничными, чтобы радовать глаз. Они издавна считались хохочущими злодеями африканской саванны и никогда не пользовались симпатией изучающих их исследователей, пока за дело не взялась Сара Хардинг.
То, что она открыла, представило гиен в совершенно новом свете. Отважные охотники и заботливые родители, живущие в очень сложном социуме – собственно, в условиях матриархата. Что же до их тошнотворного смеха, то таким образом они общаются между собой.
Сара услышала рык и через прибор ночного видения заметила льва, двигающегося к убоине. Это была крупная самка, которая приближалась кругами. Гиены залаяли и защелкали зубами на львицу, отгоняя щенков подальше в траву. Через мгновение показались остальные львы и принялись пировать убитым гиенами теленком.
Так, львы. Вот уж точно кошмарные твари. Хотя их называют царями зверей, на самом деле они злобны и…
Зазвонил телефон.
– Макена, – скомандовала Сара.
Телефон зазвонил снова. Кому же это не терпится?
Сара нахмурилась. Львы завертели головами, прислушиваясь.
Макена пошарил под приборной доской, ища трубку. Телефон успел зазвонить еще трижды, прежде чем отыскался.
– Да, доктор Хардинг здесь, – услышала Сара.
Помощник протянул ей трубку:
– Это доктор Торн.
Она неохотно сняла очки и поднесла трубку к уху. Торна Сара хорошо знала, именно он делал большую часть снаряжения для ее джипа.
– Док, надеюсь, что вы с чем-то срочным?
– Да, – ответил Торн, – я хочу поговорить о Ричарде.
– Что с ним? – Сара уловила в голосе собеседника беспокойство.
– Он не говорил с вами о своих исследованиях?
– Нет, а что?
– Совсем ничего не говорил?
– Нет, он всегда скрытничал. Но мне показалось, что он нашел популяцию животных, которые живут в какой-то замкнутой биологической системе. Вот и все. Вы же знаете, какой он. А что?
– Он пропал, Сара. Мы с Малкольмом считаем, что он в порядочной переделке. Сейчас он находится на одном острове возле Коста-Рики. И мы собираемся лететь за ним.
– Сейчас?
– Ночью. Вылетаем через пару часов в Сан-Хосе. Ян со мной. Мы хотим, чтобы ты к нам присоединилась.
– Док, – фыркнула Сара, – даже если я успею на утренний рейс из Серонеры в Найроби, у меня уйдет целый день на перелет. И это если повезет. Я имею в виду…
– Решай, – перебил ее Торн. – Я дам тебе координаты, а ты решай.
Он продиктовал ей все, что знал, а Сара записывала в блокнот, положив его на сгиб локтя. Потом Торн попрощался и отключился.
Хардинг стояла, глядя на африканскую ночную саванну, и ветер холодил ей щеки. Из темноты доносилось урчание и рык львов. Здесь была ее работа. Ее жизнь.
– Доктор Хардинг? – спросил Макена. – Что будем делать?
– Возвращаемся, – ответила она. – Мне нужно собираться.
– Вы уезжаете?
– Уезжаю.
Сообщение
Торн вел машину к аэропорту, позади меркли огни Сан-Франциско. Малкольм развалился на переднем сиденье. Он оглянулся на трейлер, катящий за ними, и спросил:
– Эдди в курсе, куда нас несет?
– Да, – кивнул Торн. – Но, по-моему, он не поверил.
– А дети?
– Нет.
Раздался негромкий писк. Торн достал небольшую черную коробочку пейджера. Огонек мигал. Он развернул экран и протянул коробочку Малкольму.
– Прочитай вслух.
– Это от Арби, – сказал Ян. – «Счастливого пути. Если понадобится наша помощь, звоните. На всякий случай мы будем начеку». И номер.
Торн рассмеялся:
– Замечательные ребята! Не сдаются до последнего. – Потом он стал серьезным, словно ему пришла в голову неожиданная мысль. – Когда отправлено послание?
– Четыре минуты назад. Пришло по сети.
– Ладно, просто проверяю.
Они повернули направо, к аэропорту. Вдали показались огни вокзала. Малкольм мрачно глядел на дорогу.
– Глупо бросаться вперед очертя голову. Так не годится.
– Да все будет в порядке. Главное, чтобы мы попали на нужный остров.
– Без вариантов.
– Откуда ты знаешь?
– Я не хотел говорить при детях о самой важной улике. Несколько дней назад Левайн видел тушу одного из зверей.
– Да ну?
– Ему повезло – он оказался там прежде, чем власти сожгли ее. И обнаружил на теле метку. Ричард срезал метку и прислал мне.
– Метку? Что, клеймо?
– Нет, метку, как на биологических образцах. Она была старой и пострадала от серных паров.
– Наверное, вулканических.
– Наверняка.
– Ты сказал, она была старой?
– Несколько лет, – ответил Малкольм. – Но самое интересное заключалось в том, как животное погибло. Левайн пришел к выводу, что оно было ранено еще при жизни – глубокая рваная рана до самой бедренной кости.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.