Зарницы смуты (СИ) - Страница 34

Изменить размер шрифта:

— Ты человеку горло перерезал!

— И сделаю это снова, если понадобится. Мир редко достигается беседой или красивыми поступками… лучше я пролью кровь убийцы сейчас, чем через столетие ему подобные зальют ею улицы наших городов и деревень. Ты спрашиваешь, для чего помогаю тебе? Хочу сохранить редчайший дар, когда-либо появлявшийся в обжитых землях! Мы боимся севера, но настоящая опасность где-то на юге. Я говорил со многими ренегатами, знаю цели колдунов, начавших войну. Их вынудили на нас напасть! Понимаешь? Вынудили!

— Кто и зачем? — вновь влез в разговор Клогарт.

— Так ли это важно сейчас? — Риасс устало вздохнул. — Война выиграна, враг разбит и вряд ли появится снова. У них свои дела за морем, у нас здесь — свои.

Он тряхнул поводом, свистнул. Лошадки тронулись с места, оси повозки заскрипели.

— Кто за мной охотится? — спустя какое-то время спросил Валиадо. Ветер стих, кукловод долго глядел на затянутые дымкой поля. — Почему хотят убить?

— Юг плохо изучен, — немного помолчав, начал рассказывать лекарь. — Землеописатели никогда не забирались дальше Гнезда Виверн. Лишь Сэмелиди Баль-атен прошел вглубь топей, но он был безумцем и многие его работы — чистейшей воды бред. Топи лишь малая часть Хехора, это мы знаем, а вот что дальше… загадка. Я могу познакомить тебя с человеком, который побывал на другом берегу реки Хоур. Он из нашего ордена и ему можно доверять. Пусть попробует объяснить цели истинных хозяев юга, я же не могу.

— И последний вопрос, — Валиадо уже собирался перебраться обратно в повозку, так как солнце затянули серые тучи и заморосил дождь, — зачем нужен мой дар?

— Когда увидел тебя в первый раз и услышал слова Доро'Эша, описывающего твои способности, меня словно громом оглушило. Твой дар — клинок из уникальной стали. Он прекрасен. Но вот вопрос — в чьих руках окажется это оружие? Что важнее для мира? Один-единственный клинок или — руда, из которой можно выковать новый?

— Опять говоришь загадками! — воскликнул кукловод.

— Нам нужен не твой дар. Твое потомство.

— Но… зачем?

— Всему свое время, кукловод… всему свое время. И последнее. Вот тебе еще кусочек правды: если мы ошибаемся, наши враги не станут убивать тебя, а попытаются взять в плен. Если так — я без раздумий перережу твою глотку, как только станет понятно, что дело проиграно. Запомни это, кукловод.

Валиадо усмехнулся и покосился на Ларта. Тот провел ладонью по покрытым дождевыми капельками ножнам.

Глава 11 Моркос

Утром во дворе замка трижды пробил колокол.

Умывшись теплой водой из лохани, я стоял перед шкафом. Выбрал легкую одежду и удобные туфли. Рубашка оказалась великовата, так что пришлось закатать рукава и подпоясаться, как принято у северян. Кусок мыла и острая бритва помогли избавиться от щетины. Я распахнул ставни, впуская в каморку свежий воздух.

Колокол зазвонил в четвертый раз и умолк — следовало поторопиться, чтобы не опоздать на утреннее построение.

Собрали нас в длинном, узком коридоре между залом мастеров и библиотекой. Было жарко и тесно. Многие новички не преминули облачиться в доспехи из шерсти и вареной кожи, о чем сильно пожалели, когда начали обливаться потом и краснеть. Вдоволь над несчастными поиздевался грандмастер ордена — Тарий Лавитри. Высокий, широкоплечий и довольно молодой человек.

— За стол тоже в доспехах садитесь? — Он ухмылялся. — А над отхожим местом в них же трудитесь? А с женой как? В полной выкладке? Веселенькая жизнь вас ожидает!

Тарий внимательно оглядел нас. За ним тянулась настоящая колонна мастеров. Их было даже больше, чем новичков, что несколько удивляло.

Тем временем грандмастер продолжал:

— Наш орден — из старейших в Каолите, и построен на дружбе, верности слову, и служению тем, кого мы обязались защищать. Мастера научат держать меч, защищаться, бить самим. Научат думать как воинов. Закалят ваши тела и укрепят дух. Вы многое получите в стенах этого замка, но обязуетесь дать миру гораздо больше. Если понадобится — а так, скорее всего, и будет, — отдадите жизнь. Дар, как и мастерство, каждый будет оттачивать до последнего вздоха. Рубака перестает тренироваться, когда уже не в силах держать меч, а только лежит и попердывает в продавленный матрас. Тогда же заканчивается и Соревнование. Конечно, о нем говорить еще рано, но вы должны познакомиться с особенностями ордена сейчас. Как только Рубака покидает стены университета, для него начинается Соревнование. Дуэли. Каждый может вызвать на бой каждого. И ставка в бою — серебряное кольцо ордена. Деритесь хоть каждый день! Собирайте кольца, оттачивайте умение владеть мечом. Чем больше наград соберете — тем сильнее будут уважать вас братья. Проиграете все — не беда! Всего-то и нужно, что вернуться на остров и попросить новое кольцо у меня, грандмастера. Правда, в обмен придется послужить на благо Каолита, и работа будет не из легких, обещаю. Ладно, и так уже достаточно сказал. Оставляю вас на мастера Доркеса. Именно станет вашей бородатой мамой на все время учебы…

Грандмастер развернулся и направился к выходу. Его место занял коренастый чернобородый мужчина. Толстую шею туго оплетала золотая цепь с необычным кулоном, напоминавшим мускулистую руку. Сам мастер казался неповоротливым и громоздким из-за мощных плеч и широкой груди.

— Вы теперь в моих лапах, новички! — весело сообщил нам Доркес. — Я Ахтер Доркес, мастер над всем этим богатством…

Он указал на площадку, где рабочие вовсю трудились над полосой препятствий и собирали спрятанные на зиму тренажеры.

— Работать с телом нужно осторожно, — принялся рассказывать мастер. — Стоит переусердствовать с упражнениями — и ты потеряешь скорость, ловкость. Но тренируясь умело, вы получите кое-какие преимущества. Если враг лучше обращается с мечом, сильнее бьет и прекрасно защищается… вы, скорее всего, умрете. Но можно пойти на хитрость. Измотать его. Быть проворным, неутомимым, взять лук… Ну да ладно. Для этого еще будут лекции. А сейчас отправляйтесь к кастеляну. Самое время познакомиться с нашим гнездышком.

Кастелян, дряхлый и лысый старик, первым делом познакомил нас со сводом законов. Таковых оказалось не много, и они по большей части касались запретов на драки и всего, что дурманит голову. Затем мы побывали в конюшнях, где растрепанный и нервный новичок по имени Леор вывозился в навозе. Потом было стрельбище, глубокий мраморный бассейн и кузница. Скорняк занимался доспехами, но, не отрываясь от работы, пообещал сделать заплатку на заднице, если вдруг кому понадобится.

На выходе из мастерской нас поджидал Шэд.

— Сейчас будет интересно, — пообещал он. — Момент важный, так что ушами не хлопайте… забытые боги, да это один из самых важных дней в вашей жизни!

Он отвел нас к дальнему концу озера, туда, где заканчивался деревянный причальный настил. На каменных колоннах над водой возвышалась постройка из темно-коричневого дерева. Окон нет, печных труб тоже. Оббитая железными полосами дверь распахнута настежь. Пахло смолой и опилками.

— Вот, — подмастерье указал на постройку, — хранилище вашего будущего оружия. Внутри никого нет, так что искать придется самим. В темноте.

— Искать? А что? — спросил какой-то курчавый паренек, с кожей цвета эбенового дерева.

— Заготовки из хеленнвейской железной сосны! — с благоговейным трепетом проговорил Шэд. — Найдете заготовку, которая позже станет вашим оружием. Идите, не стойте, раззявив рты!

Мы, как зачарованные, устремились во тьму хранилища. Тайны, загадки… они всегда манят людей. Запах смолы, пыли, восхищенный шепот новичков. Именно таким мне запомнился выбор: восторг, граничащий с волнением.

— А чего она такая тяжелая? — послышался возмущенный голос Леора. — Что за дрын я схватил? С меня ростом!

— Взявший заготовку — не вправе от нее отказываться! — прокричал от двери Шэд. — Кто был первым? Леор-зануда? Давай на выход! Запомните, это не вы ищите оружие, а оно ищет вас…

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com