Запутанный след - Страница 3

Изменить размер шрифта:

Мальчики прошли по дорожке к калитке, и Питер направился в дом искать телефонную книгу. Наконец он нашёл её и попытался обнаружить фамилию Соннинг.

– Что ты ищешь, дорогой? – спросила мама, входя в холл. – Тебе нужен чей-то номер?

– Я пытаюсь найти номер телефона сбежавшей девочки, – ответил Питер. – Однако, похоже, у неё нет телефона.

Запутанный след - i_007.png

– Но, Питер, ты же не можешь позвонить ей домой и начать задавать бабушке вопросы о её внучке! – удивилась мама.

– Я и не собирался этого делать, мамочка, – возразил Питер. – Мы с Джеком хотели заехать к ней, но я не знаю адреса.

– А я знаю, – неожиданно сказала мама. – Она часто устраивает распродажи для Женского института в Беллинг-виллидж и на прошлой неделе написала мне письмо с просьбой прислать какую-нибудь старую одежду.

– Распродажа? – разволновался Питер. – Ой, мамочка, это же замечательно! Давай мы отвезём миссис Соннинг какие-нибудь вещи и скажем, что это от тебя. И может, она расскажет нам о своей внучке Элизабет. Ты же знаешь, мы ищем её, как посоветовал папа.

– Ох уж эта ваша «Секретная семёрка»! – вздохнула мама. – Очень хорошо, я дам вам кое-какие вещи, и вы можете сказать, что это я их прислала. Но вы должны вести себя прилично, быть вежливыми и воспитанными, а если она не захочет говорить об Элизабет, вы не должны мучить её вопросами.

– Ладно, мы будем просто ужасно вежливыми, – пообещал Питер. – Где вещи?

– Вон в тех двух ящиках, – ответила мама. – Привяжите их к багажникам, если они не влезут в корзины на рамах. Адрес такой: Брембл-коттедж, Блекберри-лейн.

Мальчики, ликуя, помчались на велосипедах со старыми вещами.

– Повезло, правда? – радовался Питер. – У нас прекрасный повод для того, чтобы посетить старую леди!

Они ехали по дороге, а рядом с ними бежал Скампер. Скоро они добрались до Беллинг-виллидж и спросили, где находится Блекберри-лейн.

Это была узкая, извилистая улочка. С одной её стороны тянулись поля, с другой – лес. Брембл-коттедж стоял в самом конце улочки – милое местечко, где в саду росли тюльпаны и желтофиоль, а белые стены дома были увиты плющом.

– Это здесь, – сказал Питер, прочитав табличку на воротах. – Приготовь своё старьё, Джек.

Мальчики сняли с багажников две картонные коробки, поставили на тропинку и позвонили в колокольчик около зелёной двери. Они услышали шаги, а затем какая-то женщина в рабочем халате открыла дверь и вопросительно посмотрела на них.

Питер сразу понял, что это не бабушка Элизабет – женщина выглядела гораздо моложе.

– Мы привезли миссис Соннинг вещи для распродажи, – объяснил он. – Можно с ней поговорить? Моя мама прислала ей записку.

– Входите, – пригласила женщина и провела их в маленькую гостиную. – Ящики поставьте вот здесь. Миссис Соннинг не может вас принять, она в постели, ей нехорошо. Меня зовут мисс Уордл, я её компаньонка. Я скажу ей, что вы привезли вещи.

– Наверное, она очень беспокоится о внучке, – моментально отреагировал Питер. – Моя мама очень расстроилась, когда услышала обо всём этом.

– Да, старая леди очень обеспокоена, – ответила мисс Уордл. – Она так любит Элизабет и очень хочет, чтобы девочка вернулась к ней. Она ни капли не верит в эту историю с украденными деньгами. И я тоже.

– Так вы знаете Элизабет? – спросил Питер.

– Знаю ли я Элизабет? Да с тех пор, когда она пешком под стол ходила! И более очаровательного и честного ребёнка мне не доводилось видеть. Иногда она любила пошалить – только и всего. Бедная девочка: мне невыносимо думать, что она где-то прячется и боится показаться людям на глаза.

Запутанный след - i_008.png

– А вы думаете, она где-то поблизости? – поинтересовался Джек. – Ведь её видели неподалёку, так?

– Да. И более того, я уверена, она побывала в этом доме. – Мисс Уордл понизила голос. – Я не стала рассказывать об этом миссис Соннинг, потому что та разволновалась бы. Но вчера вечером пропало несколько пирожных, мясной пирог и коробка с печеньем! А с дивана в задней комнате исчез коврик.

Запутанный след - i_009.png

Вот это новости! Питер посмотрел на Джека: Элизабет где-то рядом!

– А как вы думаете, она не пришла к бабушке и не осталась у неё, вместо того чтобы прятаться? – спросил Питер. – Обычно люди прячутся, когда чувствуют себя виноватыми. Но вы же говорите, что не верите, будто бы Элизабет украла эти деньги.

– Это правда – не верю! – подтвердила мисс Уордл. – Но вся беда в том, что деньги нашли у неё в комоде! Вот какое дело.

– Кто там с тобой, Эмма? Кто там? – неожиданно раздался чей-то голос сверху. – Об Элизабет есть какие-нибудь новости?

– Это миссис Соннинг. Вам надо уходить, – тихо сказала мисс Уордл и со всех ног побежала вверх по лестнице.

– Пошли, – позвал Питер Джека. – Мы много чего разузнали! А в понедельник, может, узнаем что-то ещё! Я наберу ещё один ящик старых вещей, мы привезём его мисс Уордл и послушаем, что она нам скажет. Может, опять коврик пропадёт или пирог! Вперёд, Скампер, мы хорошо поработали!

Глава 5

Пэм и Барбара работают

А как в это время обстояли дела у остальных? Пэм и Барбара были очень заняты. Они решили обследовать лес и поля к востоку от Беллинга, а мальчики и Джанет – другие места в окрестности.

– Посмотри, на том поле есть старый сарай, – с трудом проговорила Барбара: она ехала вверх по холму на велосипеде и потому запыхалась. – Пойдём посмотрим, не обосновался ли там кто-нибудь.

Они оставили велосипеды у сарая и вышли на поле. Сарай был в очень приличном состоянии, на нём висел замок.

Запутанный след - i_010.png

– Хм, – буркнула Пэм, – заперто! Интересно, почему это? Сараи на полях обычно не запирают. Барбара, можешь придумать, как нам заглянуть в него?

– С той стороны есть маленькое окошко, – ответила Барбара, – но оно слишком высоко. Давай посмотрим в замочную скважину.

Через замочную скважину ничего не было видно – внутри темно, хоть глаз выколи. Значит, надо добраться до окна. Пэм взяла велосипед и хотела встать на седло, которое Барбара удерживала обеими руками. Но тут раздался громкий крик, девочка потеряла равновесие и упала.

– Эй, что вы тут делаете?

Запутанный след - i_011.png

Барбара и Пэм обернулись и увидели рабочего с фермы, который шёл прямо к ним и вёл за собой лошадь. Пэм не смогла ничего придумать и сказала правду.

– Нам… нам просто интересно, что в сарае, – пробормотала она. – Мы не хотели ничего плохого.

– Это сарай, где я храню свои инструменты, – сказал мужчина. – До чего же любопытные девчонки! Убирайтесь отсюда сейчас же, пока я не позвал полицию!

Девочки рванули с поля что было сил. Пэм неслась на велосипеде прямо по ухабам. Надо же, какой сердитый дядька!

– Со следующим сараем надо будет поосторожнее, – сказала она. – Смотри, видишь фургон вон на том поле? В нём нетрудно спрятаться. Но умоляю, давай на этот раз будем начеку. Я стану сторожить, а ты заглянешь в него. Скорее!

Пэм осталась сторожить у старого, грязного, побитого фургона. Казалось, он пустует долгие годы.

Барбара осторожно прошла по ступенькам и заглянула внутрь:

– Пэм, здесь кто-то живёт! Тут есть пара старых ковриков или одеял, жестяная кружка и тарелка. Иди сюда, сама увидишь.

Пэм тоже поднялась по ступенькам.

– Фу-у! – сказала она и зажала нос. – Какой ужасный запах! Не могу здесь оставаться. Никакая девочка не стала бы прятаться в подобном месте. Меня уже тошнит.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com