Записки сантехника о кино - Страница 17
– Goblin, не по теме, но все же. Давно хотел узнать, что значила фраза в Heat, когда Нил говорит что-то вроде: «Ты можешь представить, я граблю винный магазин, а у меня на груди татуировка – «прирожденный неудачник»». Что имеется в виду?
– Как я понимаю – он авторитетный и удачливый вор, ерундой не занимается. Винные лавки грабят только задроты, а татуировка «лузер» – она еще более усиливает задротность.
– Дмитрий Юрьевич, как же Вы «Лебовского» не доделали, если он уже есть в сети? Я его только вчера скачал.
– Это бета-версия, там ошибки есть.
– Камрады правду говорят, что King of the hill – про американскую глубинку (если я правильно понял)?
– Дело происходит в Техасе, все герои – реднеки.
– Если так – тогда супер! Обожаю Redneck Rampage! Придется вскорости искать твой перевод этого сериала.
– Ну, он не такой смешной.
– И еще вопрос – как тебе сам King of the hill?
– Нормально.
– И как тебе Redneck Rampage?
– Отличный.
– А что такое актуальная проблема? То, о чем стряпают статейки журналисты, или то, что действительно беспокоит граждан?
– Меня, например, серьезно волнует рост национализма.
– Я никоим образом не отрицаю актуальность проблемы межнациональных отношений, но сюжет про убийство чеченский мальчиком русского отчима-офицера считаю надуманным и выбранным сугубо для жюри международного кинофестиваля.
– Кино надо посмотреть, там несколько не так.
– Михалков стал ярко выраженным попсовиком.
– При всем при том среди нашего говна он торчит как утес – ибо профессионал.
– Дима, тебе переехать-то помочь?
– А как ты помогаешь?
– В качестве грузчика.
– Ты там рядом где-то или как?
– Могу отломать чего!
– Я так и знал!!!
Это ПЕАР!!!
29.09.2007
Прокрался на MTV. Точнее, MTV прокралось ко мне – давал уроки перевода Показывали на этой неделе, посмотреть не получилось.
Из общения в комментариях:
– Насколько помню, в одной из твоих новостей ты говорил, что владеешь методом ускоренного чтения. Именно поэтому тебе удается так быстро читать.
– Мне не кажется, что я очень быстро читаю.
– Очень интересует, по какому методу ты обучался?
– Метод ровно один.
1. Прекратить проговаривать про себя текст.
2. Тренируешь боковое зрение, чтобы не бегать глазами.
Все.
– Сам обучался или ходил на специальные курсы?
– Сам.
– Что ты можешь порекомендовать человеку, который совершенно не в теме?
– Запишись на курсы – стоит недорого, польза несомненная.
– Я слышал, что один мужик после курсов скорочтения жаловался, что художественная литература читается без эмоций. Просто как кусок информационного текста.
– Этот мужик – дурак.
– А отличается ли усваивание прочтенной таким методом информации от усваивания при обычном чтении?
– Есть иллюзия, что да На самом деле – нет. На самом деле мозги параллельно рисуют картинку, нормально все читается, и эмоции и т. п. – в любом случае всегда есть время обдумать потом прочитанное. Граждане, методом не владеющие, не представляют, что можно перечитать два и три раза.
– Конкретно про того мужика не знаю – может, и дурак.
– Самый настоящий дурак.
– Но есть мнение, что особо понравившиеся моменты в книге читаются медленнее – вроде как деликатес потребляешь и не набрасываешься на него с черпаком. Не то чтобы проговаривая, но задумываясь. Собственно, после такого прочтения всяческие цитаты из особо понравившихся кусков и запоминаются.
– Камрад, ты вообще в курсе – как и с какой скоростью у нормального человека работает мозг?
– В одной книге (М. Шнайдер. «Энциклопедия самоисцеления) указывалось, что исключение «беготни глаз» из процесса чтения – верный путь к близорукости.
– Если ты читаешь по 10 часов в день – безусловно.
– Кстати, очень интересно, недавно пересматривал «Карты, деньги, два ствола», вроде бы в переводе «Полного Пэ». Там еще в титрах что-то про переводческую артель. Это твой перевод? Потому как по тексту там встречались моменты, очень неприятно режущие неточным переводом, искажающим смысл. Особенно резанул перевод разговоров Планка и наркотов, которых пришли грабить… Причем ляпы именно из категории тех, что регулярно встречаются тут как «перлы». Интересно, это чужая подделка под «Полный Пэ» или просто производственный брак?
– Кстати, очень интересно, недавно пересматривал «Большой куш», вроде бы в переводе хер знает кого. По тексту там встречались моменты, очень неприятно режущие неточным переводом, искажающим смысл. Особенно резанул перевод разговоров Планка и наркотов, которых пришли грабить… причем ляпы именно из категории тех, что регулярно встречаются тут как «перлы». Не подскажешь, это не мое?
– Гоблин, зачем Вы пиарите телевидение?
– Я пишу о том, куда я прокрался.
– Дмитрий, а как Вы относитесь к режиссерскому творчеству Дэвида Линча (David Keith Lynch)?
– Нормально.
– Можете выделить какие-нибудь его работы?
– Меня с его творчества не прет. Так, смотрю.
– Здравствуй, Дмитрий Юрьевич! Являюсь постоянным читателем сайта и поклонником твоего творчества. Статьи и рассуждения о жизни считаю правильными, потому как являюсь представителем рабоче-крестьянского сообщества – то есть быдлом.
– Как быдла быдлу – приветствую, камрад.
– Компом плохо владею, так как по профессии я водитель-дальнобойщик. Хотел бы, чтобы ты что-то ответил (хоть слово). Буду гордиться и покажу друзьям.
– Отвечаю, камрад.
– И еще вопрос – реально ли овладеть английским языком, просто переводя тексты со словарем?
– Ты эта – постоянно ездишь на машине, время слушать есть. Купи аудиокурс, да повторяй за ним как попугай. С одной стороны – едешь, с другой стороны – учишь. Чтобы книжки читать, надо останавливаться, что несколько хуже. Однако в очередях на границе – отлично идут и книжки. В изучении языка главное – знание слов и грамматики, что вовсе не так трудно, как может показаться.
– Дмитрий Юрьевич, на какие, по твоему мнению, основные моменты следует обратить внимание при тренировке памяти в общем и тренировке памяти при изучении письменного английского в частности?
– Запоминать надо осознанно, осознанно же повторять.
– Следует ли изучать грамматику, или она сама собой освоится при постоянном чтении текстов на английском?
– Изучать грамматику следует обязательно.
– Некоторые говорят, что пробились наверх. А на самом деле они туда всплыли.
– Это ты про меня так пошутил?
– Goblin, поведай, как относишься к М. Задорнову?