Запад Эдема (пер. О. Колесникова) - Страница 38

Изменить размер шрифта:

Когда за Керриком и Инлену закрылась дверь, Икемен заметила:

– Разговорчивое животное. Первое, время мне очень хотелось в Альпесак. Я слышала, что тамошние устузоу очень разнообразны и интересны. А теперь слушай.

– Я готова, Икемен, – сказала Эссаг.

– Сделай полную серию серных проб, все металлические пробы и представь мне полную картину биологии этого существа. И тогда начнется настоящая работа.

Икемен вернулась к своему рабочему столу.

– Мы должны узнать все о процессах их метаболизма. Нам приказано найти паразитов, которые могут жить только на этом виде. – Сказав это, она вздрогнула, и ассистенты поняли и разделили ее неудобство. Икемен жестом призвала их к молчанию.

– Я знаю ваши мысли и вполне разделяю их. Мы создаем жизнь, а не уничтожаем ее. Но эти устузоу представляют для нас большую опасность и должны быть изгнаны. Да, именно так, изгнаны. Поняв, что им угрожает, они уйдут и не станут больше беспокоить новый город. И мы не убьем их, мы только прогоним их прочь.

Она говорила это со всей искренностью, на которую была способна. Вместе с Эссаг они испытывали огромный страх, что такие задачи будут в будущем, и их уважение к жизни – любой жизни – вступило в противоречие со стремлением выжить.

Глава 22

Когда начали закрывать огромные двери, звуки, доносившиеся в амбесед, начали утихать и, когда все заняли свои места, воцарилась тишина. Прежде Вайнти не обращала на них внимания, хотя бывала в этой комнате не один раз. Двери были сделаны из различных переплетенных растений и животных и украшены вставками из сверкающих металлов и драгоценных камней. Они были единственной роскошью в этом древнем городе. Как отличалось все от нового Альпесака, где дверей почти не было, да и те, что имелись, были влажными от сока составляющих их растений. Все там было еще неотделанным и растущим, новым и зеленым, прямо противоположным этому древнему и степенному городу. Да и сама она была всего лишь эйстаа далекого города, представшей перед теми, кто правит бессмертным Инегбаном.

Вайнти вдруг резко оборвала эти мысли. Ей нечего было стыдиться и чувствовать себя худшей в этом великом городе. Древний и богатый Инегбан был обречен, в этом можно было не сомневаться. Эти деревья умрут, ветер погонит через пустой город холодные туманы и опавшие листья, эти тяжелые двери упадут под ударами времени и превратятся в пыль. Йиланы Инегбана могут смеяться над грубостью ее далекого города, но он был спасением. Вайнти высоко оценила эту мысль, повертела ее и так и этак и позволила ей овладеть собой. Альпесак был их спасением, а она была Альпесаком. Когда Вайнти повернулась лицом к Малсас и ее помощникам, то стояла прямо, с гордостью, которая граничила с высокомерием. Они почувствовали это и, по крайней мере двое из них беспокойно заерзали. Это были Лекмелик и Мелпон, которые знали ее многие годы и сейчас надеялись на некоторое почтение. Малсас тоже не пришла в восторг от такого кажущегося недостатка уважения. Когда она заговорила, ее поза была твердой и вопросительной.

– Ты кажешься очень довольной, Вайнти, и должна объяснить, почему?

– Я довольна, оттого что снова оказалась в Инегбане, среди всех его удобств, среди эфенселе моей эфенбуру. Я довольна сообщить тебе, что работа, за которую я отвечаю, идет хорошо. Альпесак растет и процветает, поля его обширны, животные многочисленны. Гендаши – богатая и плодородная земля, и Альпесак будет расти, как не рос ни один другой город.

– Твои слова оставляют сомнение: все ли так хорошо, как ты говоришь, – сказала Малсас.

– Ты очень проницательна, эйстаа, – ответила Вайнти. – Есть и темные стороны. Устузоу и все прочие животные этой земли многочисленны и опасны. Мы не можем устроить берег рождений, пока не уничтожим аллигаторов – существ, очень похожих на известных тебе крокодилов, но гораздо более многочисленных. Некоторые виды устузоу восхитительны, и ты сама пробовала их, когда почтила наш город своим посещением, но есть и другие устузоу, которые стоят на задних лапах, подобно грубой копии йилан. Они наносят большие повреждения и представляют собой настоящую угрозу.

– Я понимаю опасность. Но как могут эти животные противостоять нашему оружию? Если они так сильны, то не потому ли, что вы слабы?

Это была откровенная угроза, и Вайнти тут же повернула вспять.

– Возможно, это только моя слабость. В таком случае я могу уйти вниз, предоставив более сильным занять мое место. Но взгляни, как эти опасные существа проникают прямо в наши ряды и убивают нас! Погибла твоя эфенселе – сильная, вездесущая Алакенши. Возможно, их не так уж и много, но они устраивают засады. Сокайн и все, кто был с ней, погибли в одной из таких засад. Если умирает фарги, всегда найдется кто-нибудь, кто займет ее место, но кого можно поставить вместо Алакенши и Сокайн? Устузоу убивают наших животных, и нам приходится растить новых, но они убивают и на берегу рождений… Кто заменит погибших самцов и молодняк?

После этих слов Мелпон громко вскрикнула. Она была очень старой и испытывала сентиментальные чувства к берегу рождений. Ее крик подействовал на всех, даже на Малсас, славившуюся своей выдержкой. Но сейчас она позволила себе несколько раз качнуться от отчаяния.

– Угроза, кажется, зашла слишком далеко. А ты все делаешь хорошо.

– Это так, но мне хочется большего.

– Чего?

– Позволь сначала дать тебе больше сведений об устузоу. Я хочу, чтобы ты все выслушала из уст пленного устузоу.

Малсас обдумала предложение и согласилась.

– Если у него есть сведения, представляющие ценность, мы выслушаем его. Он действительно говорит и отвечает на вопросы?

– Сейчас ты убедишься в этом сама, эйстаа. Керрик, видимо, ждал недалеко, потому что посланец быстро вернулся с ним. И вот он предстал перед собравшимися – нижайший перед высочайшими, ожидая приказов.

– Прикажи ему говорить, – сказала Малсас.

– Расскажи нам о своей стае, устузоу, – сказала Вайнти, – но так, чтобы все поняли.

Керрик быстро взглянул на нее, когда она говорила это, и тут же отвел взгляд. Ее последние слова были сигналом. Он должен был сообщить слушателям сведения, которым Вайнти научила его.

– Я могу сказать немногое. Мы охотимся, роемся в земле в поисках насекомых и убиваем йилан.

Гневный ропот и быстрые движения тел были ему ответом.

– Объясни насчет убийства йилан, – приказала Малсас.

– Это вполне естественная реакция. Я знаю, что йиланы испытывают отвращение к устузоу, и те отвечают тем же. Но будучи существами грубыми, они хотят лишь убивать и уничтожать. Их единственная цель – убить всех йилан. Они стремятся сделать это, а если не получается – убивают сами себя.

Это звучало глупо даже в устах Керрика. Кто мог поверить такой ясной и грубой лжи? Ответ был вполне ясен: только йиланы, которые сами никогда не лгали. Керрик в страхе отпрянул, видя их угрожающие движения, и был рад, когда ему приказали выйти из комнаты. Как только дверь закрылась, Малсас сказала:

– Устузоу должны быть уничтожены раз и навсегда. И все до единого. Выследить и убить уже лишь за то, что они убили Алакенши, сидевшую рядом со мной. Искать их и уничтожать! Ты можешь сказать нам, Вайнти, как этого достичь?

Вайнти поняла, что одержала тактическую победу. Опершись на хвост, она продолжала движение вперед – к победе окончательной.

– Во-первых, там должно быть больше вооруженных фарги. Их никогда не бывает слишком много. Они будут охранять поля, прокладывать дороги в джунглях и не подпускать к городу устузоу.

– Это будет сделано, – согласилась Малсас. – У нас есть хесотсаны и фарги, обученные обращаться с этим оружием. Когда ты будешь возвращаться, урукето примет столько вооруженных фарги, сколько сможет поднять. Два меньших урукето уже готовы к морским путешествиям и тоже повезут фарги. Что еще?

Существа-шпионы и существа-убийцы. Йиланы – не убийцы из джунглей, но их наука может вывести таких существ, которые будут делать это в совершенстве.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com