Залесье (СИ) - Страница 13
Когда изложение материала подошло к концу, сэр Даргул все же разбудил юношу. Они вместе позавтракали и отправились к Тадделю Толкователю.
- Надень теплую накидку, а то сильно похолодало, - сказал старик перед выходом, - и капюшон набросить не забудь.
Наши герои прошли пару шагов направо, поднялись по пролету к Лестничной башне, обогнули кафедральный собор. Снег уже успели примять и вытоптать, на брусчатке он почти не попадался. А яркое солнце вполне могло вскоре растопить и те остатки, что лежали на крышах. Сонные улицы постепенно оживали, наполнялись разным народом и привычными звуками. Навстречу попался городской патруль из пяти стражников в табардах поверх доспехов и с алебардами. Говорливая ватага работников направлялась в мастерскую. Носильщики, кряхтя, тащили объемистые тюки с товарами в лавки купцов. А те, зевая, отпирали тяжелые кованные двери. Торопливый священник в длинной чёрной сутане спешил в ризницу. На мосту Лжецов молодой чародей спросил:
- А хорошо ли, что мы идем к почтенному господину так рано?
- Кто ходит в гости по утрам, тот имеет больше шансов застать хозяина дома, - улыбнулся сэр Даргул. А вдруг он куда-нибудь собирается? Не будем же мы караулить его весь день?
- А если он все же захочет уйти?
- Тогда перенесем встречу, - резонно заметил бывалый исследователь.
- А если он вовсе не пожелает с нами встречаться? - ехидно улыбнулся Тэдгар.
- Тогда придется импровизировать, - развел руками наставник.
Тем временем путники пересекли Малую площадь и прошли через арку в башне Ратуши.
- А Вы не думаете мастер, что здесь что-то не так? - не унимался помощник.
- В каком смысле? - хмыкнул Мортимер.
- Да как-то все странно быстро и удачно вышло, будто нарочно всё кто-то разыграл. Этот незнакомец вчера в таверне. Зачем он к нам подошел? Почему начал излагать всё, как мы того хотели? Для чего рассказал об авторе и даже дал адрес? Разве всё так происходит на самом деле? Обычно кругами ходишь вокруг да около, а никто тебе ничего вразумительного объяснить не может.
- А, - одобрительно протянул сэр Даргул, - На лицо зайчатки мыслительного процесса.
Нет дорогой читатель, я не ошибся. Не "зачатки", а именно "зайчатки". Почему-то старику показалось, что так будет забавнее. Про себя же магистр подумал: "А парень не дурак. Из него хороший маг выйдет. Характер ровный, покладистый, сам рослый, выносливый, любознательный, сметливый. Правда, смешной немного, но это пройдёт. Никогда не нужно торопиться взрослеть. Только бы не запил да с девками не связался". Действительно, мысль о неестественности, наигранности событий пришлой ночи не давала покоя мастеру. Сегодня утром, когда он только разбудил Тэдгара, то решил оставить долговязого друга одного одеваться и умываться, а сам спустился вниз заказать завтрак.
- Эй, трактирщик, - подозвал Угрехват хозяина заведения.
- К Вашим услугам, сударь, - откликнулся тот.
- А скажи-ка мне, любезный, что за человек вчера вечером сидел вот за тем столиком, а потом подсел к нам.
- Извините, не помню, - бодро ответил мужчина, но не смог скрыть лукавой улыбки.
- Да полно Вам, помните же, как его не запомнить-то? Приметный он. Кто такой был-а?
- А мне почем знать? - всполошился собеседник, - Мы у посетителей ничего не выпытываем, никого не расспрашиваем. Платит, и хорошо. А этого вообще первый раз увидел. Не было никогда его тут.
- Врёшь? - почти утвердительно спросил некромант и по-волчьи посмотрел прямо в глаза кабатчику.
- Вру, - тряхнул головой тот и потупил взгляд.
- Ладно, тысяча йейлов, ступай, и так все понятно, - проворчал старик.
Голос Тэдгара прервал тревожные раздумья мастера:
- Послушайте, сэр, мне кажется, мы идем прямиком в ловушку.
- Да?
- Нас ведь там могут и убить. Или арестуют и будут пытать.
- Почему же они тогда не сделали этого вчера в таверне?
- Там народу много, им свидетели ни к чему.
- Глупый-глупый мальчик. Так ведь убийство в пивной как раз-таки и выглядит естественно. Наш покойный король, если кого-то хотел укокошить, так всегда обставлял дело, как пьяную драку.
- Тогда чего им от нас надо? - недоумевал парень.
- Им, это кому?
Юноша задумался, и, не найдя ответа, только улыбнулся.
- То-то же. Не знаешь? - помощник покачал головой, - и я не знаю, сынок. Но у нас нет выхода. Вчера нам показали самый короткий путь к цели, и провалиться мне к кобольдам, если я им не воспользуюсь. Ладно, не робей, - приободрил подопечного исследователь, - Держи стрелу тьмы наготове.
Тут часы начали бить. Все по очереди. Будто бы их специально так настроили. Сначала куранты кафедрального собора, затем ближе - церкви, а потом уже и ратуши, а далее удары колокола донеслись откуда-то сзади. Тем временем наши герои успели миновать Большую площадь, прошли через очередную арку и углубились в улицы Верхнего города.
Наконец-то. Маги стояли у небольшого двухэтажного дома с двумя мансардными окнами-глазами напротив башни Плотников. Судя по описанию, именно здесь должен жить господин автор. Сэр Даргул поправил усы и громко постучал навершьем посоха в зеленую дверку. Раз, два, три. На пятом ударе внутри раздался какой-то шорох. А на шестом, когда на новехонькой краске образовалась изрядная вмятина, послышался слабый хриплый голос:
- Ради святого Найдхарта, прекратите! У меня не заперто. Открывайте дверь и заходите.
Угрехват торжествующе посмотрел на Тэдгара. Огонь искателя приключений горел в его глазах, как будто чароплеты собирались спуститься в гробницу семи демонов, а не войти в жилище странноватого залесского писателя.
Темно. Длинный мрачный коридор. Внезапно пронзительно скрипнула половица. Только в самом конце из широкого проема лился тусклый свет. И оттуда донеслось:
- Помогите!
Старик пихнул парня в спину - дескать давай, действуй помощничек, - и тот, отважно прикрывая, своего учителя, в три прыжка добежал до комнаты и ворвался внутрь, следом за ним подоспел и мастер. В просторном, чертоге с белыми стенами, большим камином, несколькими книжными шкафами, приземистым письменным столом в кресле напротив очага сидел грузный человек, с черной окладистой бородой, взъерошенными длинными волосами, поза и гримаса лица его выражали воплощенное страдание. Несколько котт надеты одна на другую очень неаккуратно, они торчали друг из-под друга в области подола ворота и рукавов. Поверх всего красовался расстёгнутый широкий уппелянд без пояса до пят с меховой подбивкой, боковыми разрезами и огромными треугольными рукавами. Не мудрено, что незнакомцу было трудно дышать под этим нагромождением. А лишний вес и без того усугублял непростое положение.
- Умоляю, подбросьте еще дров, я замерзаю, - прошептал он и картинно закатил глаза.
- А почему Вы не можете сами сделать этого? - недовольно спросил сэр Даргул. Он терпеть не мог тех, кто притворяется умирающими из-за малейшей хворобы. Ведь сам старик даже в лихорадке никогда не откладывал дел и не изменял своим привычкам.
- У меня жар, мне нельзя вставать, - жалобно протянул осиплым голосом хозяин и, словно актеришка, которому уготовано погибнуть на сцене, уронил голову на грудь, - А моя служанка Юттхен, видимо, снова заскочила к подруге и все никак не возвращается.
- Тэдгар! - выразительно произнес мастер.
Юноша встрепенулся, быстро нашел подставку для дров, кое-как раздул угли в очаге и кинул полешко.
Меж тем пожилой чародей продолжал беседу, которая все более походила на допрос:
- Это Вы Таддель Толкователь?
- Да, это я, - промычал толстяк в опушку воротника.
- Прекрасно, - вскинул руки исследователь, обошел кресло с сзади, встал с другой стороны и продолжил:
- Мы - ученые из Гарнации. Меня зовут сэр Даргул Мортимер. А это - Тэдгар из Гуртсберри, мой помощник. Мы пришли к Вам как к авторитетному знатоку вампиров. Мы знаем, Вы издали замечательную книгу, но в силу известных причин, ее сейчас купить невозможно. А потому мы хотели бы получить некоторые сведенья непосредственно от Вас, сударь. И конечно же, мы можем заплатить за столь ценные знания, - некромант говорил так, будто оглашал королевский эдикт или смертный приговор. Старик делал акцент на каждом слове, а эффектные паузы поддерживали впечатление весомости речи.