Закон желания - Страница 26
Эрл улыбнулся.
— Всей — до последнего утенка.
— Ну и замечательно. Надеюсь, теперь можно не волноваться…
Эрл внимательно взглянул на нее, затем со смешком произнес:
— Ты беспокоишься о моих питомцах?
Ответом ему был удивленный взгляд.
— Как же, ведь это живые существа… неважно, твои они или нет.
— Гм… верно.
— Разумеется, верно, — улыбнулась Даффи.
Затем она мягко высвободилась из объятий Эрла и, продолжая держать его за руку, двинулась к дому. Он сначала пошел за ней, но потом остановился.
— Стоп! Надо же отнести в дом покупки. Ты составила такой список, что…
Однако Даффи даже не замедлила шага. Только бросила через плечо:
— Не надо.
Эрл оглянулся на пикап, и, хотя это заняло всего секунду, ему пришлось догонять ушедшую вперед Даффи.
— Не понимаю… Может, объяснишь, почему не надо заносить покупки в дом?
Даффи первой поднялась на крыльцо и толкнула дверь.
— Потому что заносить нечего. — Она произнесла это уже в коридоре.
Вновь остановившись, Эрл застыл на пороге.
— Как нечего? Ты не ездила в город? — Он поспешно зашагал следом за Даффи, думая, что она свернет на кухню, но она прошла мимо и направилась к своей комнате. — Даффи!
Она молча зашла к себе, оставив дверь открытой.
Эрл нахмурился. Происходящее все меньше нравилось ему. И все больше вызывало вопросов.
Он постоял минутку в коридоре, раздумывая над тем, что бы все это значило, и у него даже возникло несколько догадок — все не очень приятного свойства. В конце концов Эрл решил не гадать, а спросить прямо и выслушать ответ, невзирая на то понравится он ему или нет.
Собственно, ему ничего иного и не оставалось, как отправиться в комнату Даффи, что он и сделал.
Она стояла у окна и смотрела во двор — точь-в-точь как сам Эрл несколько минут назад. Услышав, что он вошел, не обернулась.
Эрл немного помедлил, прежде чем приблизиться и взять ее за плечи. Но и тогда Даффи не повернулась к нему. Вместо этого произнесла, по-прежнему глядя в окно:
— Тебе не кажется, что нам давно пора поговорить начистоту?
Он опустил руки.
Начинается! — подумал он. Сейчас я услышу намек на то, что неплохо бы нам оформить отношения официально.
Обведя комнату взглядом, Эрл направился к креслу и сел.
— Я не против подобного разговора, однако сразу хочу предупредить, что на ближайшие несколько лет намерен сохранить статус холостяка.
Даффи обернулась и посмотрела на него.
Угадал, понял Эрл. Иначе она бы не среагировала так быстро. В следующее мгновение он разглядел удивление в ее глазах.
— Это ты о чем? — спросила Даффи с таким искренним недоумением, что Эрл даже смутился. В самом деле, глупо делать подобные заявления, не узнав предварительно сути разговора.
— Гм… ладно, не обращай внимания, — пробормотал он. — Будем считать, что я ничего не говорил.
Но Даффи уже все поняла.
— А… — Она едва заметно усмехнулась. — Хорошо, будем считать… тем более что я не намерена посягать на твой холостяцкий образ жизни.
Эрл пошевелился в кресле.
— Послушай, я сказал глупость и сожалею об этом. Ты… о чем хотела поговорить со мной?
— Я…
Едва Даффи начала, Эрл поднял ладонь.
— Постой! Прости, что прерываю, но сначала я должен узнать, что случилось. Почему ты приехала без покупок? У тебя что-то стряслось по дороге в город? Может, пикап забарахлил? Хотя он еще никогда никого не подводил, потому-то я и отправил тебя в Норисейг именно на нем…
Даффи сложила руки на груди.
— Не беспокойся, пикап вел себя превосходно. И по дороге со мной ничего не произошло. Зато в самом городе… Вернее, в вашем неоготическом супермаркете…
Эрл удивленно вскинул бровь.
— В каком?
— Ну, там на здании башенки, шпиль и… — Она махнула рукой. — Оставим. Не в этом дело.
Сморщив лоб, Эрл произнес:
— Я все еще ничего не понимаю. Неужели супермаркет сегодня был закрыт?
Даффи покачала головой.
— Открыт и доступен для покупателей. Зато прием, который мне там оказали, я долго не забуду.
Нервно побарабанив пальцами по деревянному подлокотнику кресла, Эрл спросил:
— Тебя плохо обслужили?
Даффи издала смешок.
— Вообще никак!
Он быстро потер лоб и произнес:
— Пожалуйста, расскажи подробнее. Я позвоню главному менеджеру и устрою…
— Не нужно, — вздохнула Даффи. — Достаточно и того, что устроили мне. Собственно, об этом я и хотела с тобой поговорить.
— Об этом? — С губ Эрла слетел облегченный вздох. — Что же ты вводишь меня в заблуждение? «Давно пора поговорить начистоту»! — процитировал он Даффи. — Я уже невесть что подумал…
Она внимательно посмотрела на него.
— Правильно сделал. Потому что речь идет об убийстве Нэнси.
Эрл вздрогнул. Затем с ним произошла странная и поразительная метаморфоза. Он сразу как-то осунулся и словно постарел. Черты его лица будто обострились, тени залегли вокруг век, а в глазах возник лихорадочный блеск, в котором было что-то пугающее.
Даффи никогда не видела Эрла таким. Сидящий в кресле человек был словно неудачной копией известного ей Эрла Маклена.
Глядя на него, Даффи впервые подумала о том, что курсирующие по Норисейгу слухи могут быть небезосновательны.
От этой мысли у нее мороз пошел по коже. Интересно, где сейчас находится Роджер? — подумала она. Надеюсь, недалеко, в случае чего…
— Ты разговаривала с кем-то, — охрипшим до неузнаваемости голосом произнес Эрл, не спрашивая, а констатируя.
Даффи криво усмехнулась.
— Скорее со мной разговаривали. Причем сразу трое. В торговом зале меня загнали в угол между стеной и стендом и…
— Кто? — резко спросил он.
Даффи с беспокойством взглянула на него. Заметив это, он медленно покачал головой.
— Не бойся, ничего страшного не произойдет. Просто мне интересно, кому до сих по не наскучила тема так называемого убийства.
Ресницы Даффи затрепетали. Так называемого? Значит…
— Ну? Говори.
Она провела языком по губам.
— Сначала их было двое: консультант супермаркета…
— Энн Макдоггерти, — кивнул Эрл.
— …и покупательница, дама лет пятидесяти по имени Дора. Она, кажется, с какой-то фермы, расположенной неподалеку от города.
— «Заячье поле».
— Что?
— Так называется ферма. Вернее, там два хозяйства. Одно принадлежит Питу и Доре, другое их дочери и зятю… Значит, в супермаркете Энн и Дора пристали к тебе с разговорами?
— Они сообразили, кто я. Прямо назвали меня твоей новой кухаркой.
— И принялись пичкать сплетнями, — мрачно усмехнулся Эрл. — Неудивительно, что ты прикатила сама не своя. Мне следовало предупредить тебя, но все мое внимание сосредоточилось сегодня на птичьей прививке… Ладно, так что сказали эти две курицы, Энн и Дора?
Даффи вздохнула.
— Что ты избивал Нэнси, причем все якобы видели кошмарные синяки, ссадины и кровоподтеки. Потом Нэнси исчезла. И все пришли к выводу, что ты ее… — Она бросила быстрый взгляд на Эрла. — Правда, говорят, тела не обнаружили, — но это будто бы лишь подтверждает твое хладнокровие. Мол, ты надежно спрятал труп, предварительно его рас… словом, по частям, в разных местах. — Даффи умолкла, испытывая отвращение перед тем, что приходилось произносить.
17
Воцарилось молчание. Эрл машинально массировал пальцами висок, глядя прямо перед собой, но явно ничего не видя. Наконец с его губ слетело:
— Господи, это никогда не кончится…
— Эрл, я…
Он поднял на Даффи взгляд.
— Мне очень жаль, что ты оказалась замешанной во всю эту историю… хотя не понимаю, почему они избрали тебя объектом, так сказать, своего повышенного внимания.
Она невесело рассмеялась.
— Я тоже сначала не понимала. И только когда появилась миссис Олдсмен, все стало на свои места.
— А, так эта чертовка тоже там была?!
Даффи кивнула.
— Вскоре после ее появления мне удалось убраться из супермаркета. Однако она успела во всеуслышание объявить меня твоей любовницей.